bree
美
英 [bri?] 
- n.〈英〉清湯;肉湯;【女名】女子名
- 網(wǎng)絡(luò)布瑞;布里;布理
英漢解釋
例句
But what I remember most about Bree. . . was the look of fear in her eyes.
但是令我印象最深刻的,是她眼中的恐懼。
Bree: It's the age-old question, how much do we want to know about our neighbors?
又回到老問題上了,我們有多想了解我們的鄰居?
Yes, Bree was afraid of many things. But if there was one thing she wasn't afraid of, it was a challenge.
是的,bree害怕很多東西,但是唯獨挑戰(zhàn),是她所不畏懼的。
Bree: Well, the nurses at your office may start wondering why you're disappearing three times a week. Tennis lessons are a plausible alibi.
你診所的護士可能已經(jīng)開始猜測,為什么你一周消失三次,上網(wǎng)球課是個可信的托辭。
Bree: And I can't believe you told me that she was senile! You lied to me.
讓我難以置信的是你說她癡呆!你欺騙我。
Carlos: So Gabrielle says that you and Bree are taking lessons three times a week.
Gabrielle說,你和Bree每周上三次課。
Bree was the chief village of the Bree-land, a small inhabited region, like an island in the empty lands round about.
布理是布理蘭的中心村落,是一個小居住區(qū),如小島一般被空曠之地圍繞。
Bree: I have something horrible to tell you, and I don't know how to say it.
布里:我要告訴你一件很可怕的事,我不知道怎么開口。
all people living in Wisteria Lane see Bree as a perfect wife and mother, everyone, except for her family.
的人都認(rèn)為Bree是個完美的妻子和母親,每個人都這樣認(rèn)為,除了她自己的家人。
Bree: Hi. I got, uh, your message that you wanted to see me before the meeting started.
我收到了,嗯,你的留言,說你想在開會前見見我。
BREE: Great. Everything is just great. Okay, well, I got you the honey mustard dressing; the ranch looked just a little bit suspect.
很好,一切都很好。我給你的沙拉澆了蜂蜜黃芥末醬。這吃的東西看起來怪怪的。
Bree had started to realize her world was unravelling, and for a woman who despised loose ends, that was unacceptable.
開始意識到她的世界被拆開了,而對于一個蔑視松散結(jié)局的女人來說,這是無法接受的。
Lying round Bree-hill and the villages was a small country of fields and tamed woodland only a few miles broad.
在布理山和村落周圍,是由田野和被開墾的林地組成的土地,僅有若干哩寬闊。
Yes, Bree believed in old-fashioned values, but she also believed it was better to be safe than sorry.
是的,bree相信這些傳統(tǒng)的道德,但是她也相信安全感比道歉來的更好。
No, I'm not gonna use Bree to send some message. You're missing one key detail. Sleeping with the enemy is hot.
不,我沒打算利用布里向家里闡明立場。你錯過了一個關(guān)鍵細(xì)節(jié)。,與敵共枕是很刺激的。
I'll never be able to say that, " said Shasta. " Can I call you Bree?
“我永遠(yuǎn)說不了那么長長的名字,”沙斯塔說,“我能管你叫布里嗎?”
Bree Osbourne: Now you know how I felt when you hired those private detectives.
布瑞:現(xiàn)在你知道你雇用那些私人偵探時我的感受了吧。
BREE: Rex. Seeing that you're the head of this household, I would really appreciate you saying something.
鑒于你是這里的一家之主,如果你能說點什么我將感激不盡。
Bree knew what she was to do was wrong. But like most sinners she would worry her guilt tomorrow.
布麗知道她所做的事是錯的,但是像大多數(shù)罪人一樣,他們明天才考慮這些。
Meanwhile, Bree begins to feel the pressures of balancing marriage and a career.
與此同時,Bree為了平衡家庭與事業(yè),開始感到壓力增大。
Bree: Well, I wanted to invite you and your father to a dinner party tomorrow night.
我想邀請你和你的父親參加明天的晚宴。
I started writing from Bree's perspective about those final days, and what it was like to be a newborn.
我開始從布莉的視角書寫那些最后的日子,以及作為一個新手吸血鬼是什么情形。
Bree: Because I want you to pull him from the swim team and I don't think you'll allow it without proof.
因為我想你讓他退出游泳隊,沒有證據(jù)的話我想你不會同意的。
Of course, not everyone who reads this book feels guilt over the bad things they do. But Bree Van de Kamp did.
當(dāng)然,不是每一個人在讀這本書的時候會他們所做過的錯事而感到內(nèi)疚。
The question was particularly remarkable, for it didn't match Bree Walker's report or the circumstances of Karen Straw's life at all.
這個問題非常值得注意,因為它根本就沒有弄清楚沃克的報道或不清楚卡倫·斯托的生活。
Bree was outside showing her future son in law color samples for the home she had bought him, and smiling politely when they disagreed.
布里出門給她的未來女婿看她為他買下房子的油漆樣品去了,在他們發(fā)表不同意見時她友善的微笑。
But in the Bree-land, at any rate, the hobbits were decent and prosperous, and no more rustic than most of their distant relatives Inside.
但至少在布理蘭,霍比特人行為端莊,生活富足,絲毫不比那些在霞爾內(nèi)部的遠(yuǎn)親們土氣。
BREE: You're gonna cancel the meeting with that divorce lawyer, and we're gonna find ourselves a marriage counselor.
你得取消和離婚律師的會面,我們去找一個婚姻顧問。
the neighbourhood on Wisteria Lane all think Bree to a perfect wife and mother. actually, everyone except her family think so.
WisteriaLane的每個人都認(rèn)為Bree是一位完美的妻子和母親。事實上,每個人都這樣認(rèn)為,除了她自己的家人
Bree: For god makes, it was an honest mistake.
看在上帝份上,我只是一時不小心。
Bree: I'm sorry. She just came out of nowhere.
布里:真的對不起,她突然躥出來。
The Bree-folk used to be fair-spoken to travellers, or so I had heard.
據(jù)我所知,布理人對旅行者說話還是很有禮貌的。
Bree: My backhand's improving immensely, but you're still having problems with your serve.
我的反手擊球提高很快,但你發(fā)球還存在很大問題。
Bree: I have done nothing to be forgiven for! I was a fantastic wife!
我沒做什么需要他原諒的事情!我是一個非常出色的妻子!
NARRATOR: BREE sobbed quietly in the restroom for 5 minutes. But her husband never knew. Because when Bree finally emerge, she was perfect.
Bree在盥洗室里輕聲地抽泣了5分鐘,但她丈夫不知道,因為當(dāng)Bree最終出現(xiàn)的時候…她又完美如初。
Bree: It hurt and still hurts. I was too little to say anything. If she cared about me, she would never abandon me.
我疼,現(xiàn)在還在疼。當(dāng)時太小了,什么話都說不出來。如果她在乎我,她就不會拋棄我。
George: Ah, Bree, I'm sure you haven't gone anywhere in weeks. You gotta get out and do things.
我肯定你已經(jīng)好幾周哪都沒去了。你得出去做些什么。
Bree: If you could just tell me what he told you, then I could fix the problem.
如果你能告訴我他和你說了些什么,我就能把問題解決掉。
But her husband never knew. Because when Bree finally emerge, she was perfect.
但是她的丈夫從來不知道。因為當(dāng)Bree最終出現(xiàn)的時候…她還是那么完美。
Bree. . . . . . She doesn't like to talk about her feelings.
她不愿意談?wù)?/c>她的感情。