国产高清精品免费区-男女一进一出抽搐免费视频-中日韩一二三级黄色永久视频-日韩精品人妻一区二区免费视频-日本久久视频在线观看-99热这里只有精品88热-亚洲韩国黄色最新短视频一区-日韩伦理在线观看免费全集-国产av一区二区三区天堂

it

it

美 [?t]  英 [.a? 'ti?]

  • pron.恰好;(指提到過(guò)的或正在談?wù)摰膭?dòng)物或事物)它;尤指性別不詳者
  • n.笨蛋;理想的東西;登峰造極;〈口〉性的魅力
  • 網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)(Information Technology);資訊科技;意大利(Italy)

同義詞

英漢雙解

pron.
1.
(指提到過(guò)的或正在談?wù)摰膭?dòng)物或事物)它used to refer to an animal or a thing that has already been mentioned or that is being talked about now
‘Where's your car?’ ‘It's in the garage.’
“你的汽車在哪兒?”“在車庫(kù)里。”
Did you see it?
你看見(jiàn)它了嗎?
Start a new file and put this letter in it.
建立一個(gè)新檔案,把這封信放進(jìn)去。
Look! It's going up that tree.
瞧!它正在往那棵樹(shù)上爬呢。
We have $500. Will it be enough for a deposit?
我們有 500 元。夠不夠作押金?
2.
(指嬰兒,尤指性別不詳者)used to refer to a baby, especially one whose sex is not known
Her baby's due next month. She hopes it will be a boy.
她的孩子該下個(gè)月出生。她希望會(huì)是個(gè)男孩。
3.
(指已知或正在發(fā)生的事實(shí)或情況)used to refer to a fact or situation that is already known or happening
When the factory closes, it will mean 500 people losing their jobs.
工廠如果關(guān)閉,就意味著 500 人要失業(yè)。
Yes, I was at home on Sunday. What about it?(= Why do you ask?)
是的,我星期天待在家里。怎么了?
Stop it, you're hurting me!
住手,你把我弄疼了!
4.
(用以明確身份)used to identify a person
It's your mother on the phone.
是你母親來(lái)的電話。
Hello, Peter, it's Mike here.
喂,彼得,我是邁克。
Hi, it's me!
嗨,是我!
Was it you who put these books on my desk?
是你把這些書(shū)放在我桌子上的嗎?
5.
(用作形式主語(yǔ)或形式賓語(yǔ),而真正的主語(yǔ)或賓語(yǔ)在句末)used in the position of the subject or object of a verb when the real subject or object is at the end of the sentence
Does it matter what colour it is?
它是什么顏色重要嗎?
It's impossible to get there in time.
不可能及時(shí)到達(dá)那里。
It's no use shouting.
喊也沒(méi)有用。
She finds it boring at home.
她覺(jué)得待在家里無(wú)聊。
It appears that the two leaders are holding secret talks.
看來(lái)兩位領(lǐng)導(dǎo)人正在密談。
I find it strange that she doesn't want to go.
她居然不想去,我覺(jué)得奇怪。
6.
(談?wù)摃r(shí)間、日期、距離、天氣等時(shí)用作主語(yǔ))used in the position of the subject of a verb when you are talking about time, the date, distance, the weather, etc.
It's ten past twelve.
現(xiàn)在十二點(diǎn)十分。
It's our anniversary.
今天是我們的周年紀(jì)念日。
It's two miles to the beach.
距離海灘兩英里遠(yuǎn)。
It's a long time since they left.
他們已經(jīng)離開(kāi)很久了。
It was raining this morning.
今天上午在下雨。
It's quite warm at the moment.
現(xiàn)在天氣相當(dāng)暖和。
7.
(談?wù)撉闆r時(shí)用)used when you are talking about a situation
If it's convenient I can come tomorrow.
方便的話,我可以明天過(guò)來(lái)。
It's good to talk.
談一談很好。
I like it here.
我喜歡這里。
8.
(強(qiáng)調(diào)句子的某部分)used to emphasize any part of a sentence
It's Jim who's the clever one.
就數(shù)吉姆聰明。
It's Spain that they're going to, not Portugal.
他們要去的是西班牙,不是葡萄牙。
It was three weeks later that he heard the news.
三個(gè)星期之后他才聽(tīng)到這個(gè)消息。
9.
正好是所需的;恰好exactly what is needed
In this business, either you've got it or you haven't.
在這件事上,你不是成功了就是失敗了。

英漢解釋

pron.
1.
它,這
2.
指已說(shuō)過(guò)的東西,指無(wú)生命的東西,也可指不分性別的幼兒,動(dòng)物
3.
指心中記著或成為問(wèn)題的人物,事情和行為
4.
用作無(wú)人稱動(dòng)詞的主語(yǔ),或表示天氣,時(shí)日,距離,狀態(tài),情況,事體,溫度,問(wèn)候語(yǔ)等
5.
預(yù)用 it 代表其后所說(shuō)的事實(shí)上的主語(yǔ)[受詞]
6.
作先行代詞,用于表示強(qiáng)調(diào)的句型中
7.
用于作及物動(dòng)詞用的名詞之后作受詞
8.
口語(yǔ)中用作某種動(dòng)詞的含糊的受詞
n.
1.
〈美俚〉傻瓜,笨蛋
2.
〈俚〉絕妙的人;理想的東西;登峰造極
3.
〈口〉性的魅力
4.
(瞎子摸魚(yú)游戲中的)瞎子
5.
〈俚〉討厭的人
6.
自大的人,自負(fù)者
7.
〈英口〉同“Italian vermouth”
8.
〈英口〉意大利苦艾酒

英英解釋

pron.
n.

例句

When you look at a star, you do not see its present condition. You see it as it used to be.

當(dāng)仰望星星時(shí)現(xiàn)狀看到只是以前樣子

They must make it easy for you and your colleagues to work with information as a team.

它們必須幫助同事作為一個(gè)小組使用信息

It depends on how hard the two teams push themselves today. But we are able to keep up with the pace of any opponent. That will help us.

隊(duì)今天努力程度我們會(huì)對(duì)手比賽節(jié)奏

it even occurred to me that some enamoured maidservant had stolen in to keep a tryst with her sweetheart.

甚至想到一個(gè)風(fēng)流女仆進(jìn)園子來(lái)心上人幽會(huì)

Clearly, many media outlets disagree, and it's easy to see why: Prostitutes represent a cultural bogeyman.

無(wú)疑很多媒體渠道同意觀點(diǎn)原因明顯失足婦女代表一種文化惡棍

Grant refused to accept defeat. He said he would fight to the finish, if it took all summer.

格蘭特個(gè)拒絕失敗說(shuō)一直戰(zhàn)斗到底哪怕利用整個(gè)夏天下去

The only sound was a murmur, like flattened thunder, far up the glacier. Every now and then John paused and listened to it.

惟一聲音便是一種模糊類似雷聲轟鳴山頂傳來(lái)博士不時(shí)停下來(lái)仔細(xì)聆聽(tīng)這種聲音

The high intensity of a laser beam makes it a convenient drill .

激光強(qiáng)度使成為一種方便鉆孔工具

No, the best was in wanting it, in sitting and looking at it, when one tasted an inexhaustible treasure-house of flavors.

應(yīng)該這樣品嘗無(wú)盡美味時(shí)部分想得到急切心情端坐打量滿足

No man would suffer to be poor or work hard for his living if it were open to him to do otherwise.

如果有別可能性沒(méi)有愿意受苦于貧窮生活艱苦工作

As you might have guessed, I'm hoping that this bottle will work its magic, as it did once before, and somehow bring us back together.

可能已經(jīng)猜到希望這個(gè)瓶子曾經(jīng)那樣產(chǎn)生神奇力量我們一起

Here is another way to say what you just said: Even trying to figure it out isn't working so far.

可以這么說(shuō)即使設(shè)法弄明白沒(méi)用

It has evolved over the decades into an international financial center but hasn't been able to use or trade the currency of its hinterland.

經(jīng)過(guò)幾十發(fā)展一個(gè)國(guó)際金融中心但卻不能使用交易腹地貨幣

When it's hung on a movable stand, you can take it with you to the bathroom or on a stroll down the hall.

當(dāng)移動(dòng)架子時(shí)可以洗手間或者大廳漫步

"It's as if there's this little Julia or Nicola in an olive green uniform there on your shoulder, " he said.

說(shuō):“好像一個(gè)身著橄欖綠制服朱莉亞尼古拉肩上。”

Patient: I haven't been able to hear well for some time and it seems to get worse as I get older.

聽(tīng)力不好已經(jīng)有些時(shí)候,而且似乎年歲聽(tīng)力

Odysseus and Diomedes went into the city in disguise and stole it out of the temple of the city.

于是奧德修斯墨得斯偽裝偷偷神像出來(lái)

But doing a full film with her was as great as I'd hoped it would be.

真是希望如此

He paused to deliver his punch line: "But if you are prepared to give it a try, so are we. "

一下然后說(shuō)出得力一句話:“但是如果準(zhǔn)備試試看我們準(zhǔn)備這樣。”

It's safe to say that in the case of the subprime-mortgage mess, regulation and government subsidies deserve much of the blame.

可以負(fù)責(zé)任說(shuō)混亂次優(yōu)級(jí)抵押貸款案例監(jiān)管政府補(bǔ)貼受到許多批評(píng)

He began to think that she had not died but that she was going to, unless he could find some way to prevent it.

漸漸認(rèn)為沒(méi)有要是法子加以挽救的話眼看

What gave it an air of breathless intensity was that Daisy lived there.

所以一種扣人心弦強(qiáng)烈情調(diào)因?yàn)?/c>戴西那里

For him it was not enough that there might be disorders of the body that originated in the brain.

看來(lái)單是認(rèn)為大腦可能導(dǎo)致身體變化一點(diǎn)不夠

She hoped that when Nixon told it to me the next morning I would not give him a hard time.

希望第二上午尼克松時(shí)不要使難堪

Perhaps he thought it unworthy of an old archer of Agincourt to pay any heed to such disturbances.

也許認(rèn)為那樣一個(gè)經(jīng)阿金庫(kù)爾戰(zhàn)役射手不屑注意干擾

The woman cut up the orange and share it out among the four children.

這個(gè)女人桔子切成4個(gè)孩子

Night approached, and with it a storm.

眼看狂風(fēng)暴雨跟著來(lái)到

She knew there was murder in him, and it was all right: she had accepted it, and she would not resist or even protest.

得出現(xiàn)在殺機(jī)無(wú)關(guān)緊要只好聽(tīng)天由命不想抵抗甚至不想分辯

The wind came again. It had veered from the northeast to the southeast.

風(fēng)起來(lái)風(fēng)向東北轉(zhuǎn)東南

Every line in his face deepened as he said it, and put in its affecting evidence of the suffering he had undergone.

講話時(shí)候條條皺紋加深對(duì)受過(guò)苦痛提供令人感動(dòng)證據(jù)

When we had made an end of our meal, my uncle Ebenezer unlocked a drawer, and drew out of it a clay pipe.

飯后埃比尼澤伯伯打開(kāi)只抽屜里面煙斗

You would soon find it out if I had not the honesty to confess it.

要是老老實(shí)實(shí)承認(rèn)一點(diǎn)很快會(huì)覺(jué)察出來(lái)

"Don't be hasty" , said the captain. "Don't do a mischief before you see the need of it. "

,”船長(zhǎng),“看出必要以前請(qǐng)亂子來(lái)。”

"It cannot be anything but a volcano in a state of eruption" , said he.

不會(huì)別的火山”,說(shuō)

With your examination only a few days ahead, it is time you began to buckle to.

只有幾天就要考試全力以赴

It was a trick of his to rub his hands with a strange roundabout.

轉(zhuǎn)古怪復(fù)雜念頭時(shí)習(xí)慣

It seemed to her that there would be something of impudence in making a festival of her secret.

覺(jué)得自己內(nèi)心秘密弄得沸沸揚(yáng)揚(yáng)輕率魯莽

It was unlawful for a priest of the Church of England, after the death of his first wife, to take a second.

信奉英國(guó)宗教教士斷弦應(yīng)若是就是

He crossed over to the fireplace and stood looking at it thoughtfully for a few minutes.

壁爐跟前若有所思一會(huì)兒

If his wife once lays her hands on that money there will not be much of it left.

如果妻子一旦發(fā)現(xiàn)那些不會(huì)剩下多少

Mrs. Penniman, with a degree of act that was as unusual as it was commendable, took the line of leaving her alone.

對(duì)于一切佩尼曼太太采取介入態(tài)度這種策略一反常態(tài)倒是值得欽佩

The light had changed, and it was the sense of this which had caused him to look up.

那時(shí)候天色正在變換感覺(jué)這種變換所以起頭來(lái)看

Her trouble was terrible; but was it a thing of her imagination, engendered by an extravagant sensibility?

事情嚴(yán)重究竟是不是過(guò)敏感引起幻覺(jué)呢?

When the film was shown in a Soho cinema to, among others, Lord Longford and Mrs. Mary Whitehouse, they did not receive it with rapture.

當(dāng)電影索霍電影院上映時(shí)朗福德勛爵瑪麗·懷特豪斯夫人并不熱烈歡迎

In a sense, it is possible to say that a clean and attractive room is the product that the accommodations industry offers.

種意義整潔招人喜歡客房可以說(shuō)就是膳宿供應(yīng)業(yè)提供產(chǎn)品

It was the sixth of November, in the sixth year of my reign, or my captivity, that I set out on this voyage.

當(dāng)國(guó)王或者可以說(shuō)俘虜第六十一月六日開(kāi)始這次航行

I was forced to pass the front windows to get to the court: it was no use trying to conceal my presence.

不得不經(jīng)過(guò)前面窗子院子隱藏光臨沒(méi)有

It was built into the island as though it were a part of it.

仿佛扎根一部分

She lost none of her relish for beauty and mystery, but she had little opportunity to exercise it.

往日那種對(duì)神秘熱情無(wú)只是沒(méi)有適當(dāng)機(jī)會(huì)得以施展罷了

It seems to have been due to his consistent underestimate of her political weight.

看來(lái)由于一貫低估政治能量

You've got a lot to say and it can be easy to try to say it all at once.

很多說(shuō)輕松嘗試一次性說(shuō)容易

It does not, in and of itself, provide localized behavior; classes must provide localization themselves.

自己本身并不提供本地化行為必須自己提供本地化

It must have been a very moving scene, but what a pity I haven't seen it with my own eyes. I can only picture it in my mind longingly.

情景必然非常動(dòng)人可惜從未見(jiàn)到只是心向往之而已

It is paltry consolation that such a strike, taking out a city or two, would not cause the devastation of a nuclear war between superpowers.

一個(gè)微不足道安慰就是這樣襲擊毀滅一兩個(gè)城市不會(huì)引起超級(jí)大國(guó)之間核戰(zhàn)爭(zhēng)毀滅

In fact, it seems the more you adapt a best practice to be applicable across the Dreyfus range, the more it starts to look like a pattern!

實(shí)際上當(dāng)一個(gè)最佳實(shí)踐Dreyfus模型范圍內(nèi)愈加適用一個(gè)模式

I thought I had it at the beginning of the year but I kept running into issues and had to redesign the thing several times since then.

原以為可以今年年初時(shí)候完成可惜遭遇一次車禍以后多次對(duì)進(jìn)行重新設(shè)計(jì)

You see, you have spoiled me with your love and your care - now I need it all the time.

愛(ài)無(wú)微不至照顧寵壞現(xiàn)在離不開(kāi)這些

How much will it cost, and will insurance cover it?

治療費(fèi)用多少能否使用醫(yī)療保險(xiǎn)

Why you're not sure that it's good for Chinese tennis? Seems to be very good.

為什么認(rèn)為對(duì)中國(guó)網(wǎng)球好處看起來(lái)一切好極了

He hates everything to do with his dad's company, except the money it makes that allows him to stay well-stocked with cocaine.

討厭父親公司有關(guān)一切事物在乎公司買來(lái)大量可卡因

Give it a clean cabbage leaf twice a week.

兩次清潔菜葉

Buddha may be easy subject to understand for many, but to implement it in life one needs to have faith, dedication and determination.

或許對(duì)很多而言一個(gè)容易理解對(duì)象生活實(shí)踐需要信心虔心決心

The full changelog can be found below, you might have to click "Read More" to see it.

全面修改下面可以點(diǎn)擊閱讀更多內(nèi)容才能看到

It is the jewel at my own breast that shines and gives light. I do not know how to hide it.

閃爍照耀自己珠寶知道怎樣藏起

It was a display of unusual restraint in a country where officials and businessmen rarely bother to ask if their habit offends.

一個(gè)官員商人很少關(guān)注他們行為舉止是否妥當(dāng)國(guó)家先生我們展現(xiàn)一種罕見(jiàn)可貴自制

Resorting to litotes, it said "the accession negotiations with Turkey have regrettably not moved into any new areas for a year. "

使用這種修辭方法來(lái)說(shuō)可惜土耳其談判內(nèi)沒(méi)有任何進(jìn)展

The price was not disclosed, although people familiar with the matter said it was worth about $300m.

雙方透露交易價(jià)格知情人士表示交易價(jià)值3億美元

But there was an object destined to Shalassa that was never offered as it should have been, and has become the subject of many a tale.

但是預(yù)訂奉獻(xiàn)莎拉薩珍寶一直沒(méi)有奉獻(xiàn)因此成就許多傳說(shuō)

It was really careless of you to do such a wrong thing.

這個(gè)錯(cuò)事實(shí)在小心

It is the last sad irony of Herb Clutter that just a few years after his own violent death, his way of life died too.

赫伯·克拉特最后一個(gè)悲傷諷刺殺害之后生活方式

There was something in your touch that was wonderful. It had more expression than I had ever heard from it.

指法妙極表現(xiàn)力實(shí)在豐富以前從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)

I've already done that the old-fashioned American way-by fighting it out in the market place.

已經(jīng)美國(guó)人老辦法報(bào)仇雪恨--就是市場(chǎng)一決雌雄

He had looked at it out of his window even when he appeared to be most detached from it.

哪怕表面上裝遠(yuǎn)離其實(shí)始終窗口眼睛盯住

I suppose it was commonplace in me that I felt slightly outraged at his lack of spirit.

對(duì)這種沒(méi)有骨氣有一些惱火不足為奇

I said: "Is nothing sacred? It's Sunday morning, I'm in the middle of nowhere, and I can't get away from this Mustang mania! "

說(shuō):“是不是沒(méi)有什么東西屬于不可侵犯星期天早上何處擺脫不了這種野馬!”

"Maybe you know more about it than I do, " said the ogre's wife.

也許知道清楚。”魔鬼妻子回答說(shuō)

He played the game of power politics as if he were a divine right monarch, but he played it well and for the peace of the world.

一個(gè)神權(quán)君主似的玩弄強(qiáng)權(quán)政治游戲不過(guò)而且為了世界和平

Whether this was due to Sir Omicron Pie is a question on which it may be well not to offer an opinion.

是不是奧米克龍·派爵士一個(gè)我們最好不要發(fā)表意見(jiàn)問(wèn)題

It was as though they had caught him in a theft.

什么東西他們抓住似的

I hardly ever see them making much changes in their way of living, though I don't doubt they've got to do it in bad times.

難得看見(jiàn)他們生活方式改變雖然并不懷疑營(yíng)業(yè)蕭條時(shí)候他們不得不個(gè)樣子