ermengarde
美
英 
例句
Poor Ermengarde was not clever. She could never remember any of her school lessons, and Miss Minchin was always angry with her.
可憐的埃芒加德沒那么聰明。她老是記不住老師課上講的東西,所以明欽小姐總是生她的氣。
Ermengarde looked across the roof to the next attic window. 'Who lives in that house? ' she asked.
埃芒加德從屋頂上向隔壁小閣屋的窗子望去。“誰住在那個房子里呀?”她問道。
Duringthe rest of that evening no one seemed happier, or laughed more often than Ermengarde.
在那天晚上似乎沒有人比她更快樂,時不時的笑了起來。
To me, you are a princess, ' Ermengarde said to Sara later. ' And you always look like a princess, in your beautiful dresses. '
“對我來說你就是一位公主,”后來埃芒加德對薩拉說,“你穿著美麗的衣服,看起來一直就像一位公主。”
She moved the table under the window, and then she and Ermengarde stood on it and looked out of the window, over the roofs of the houses.
她把桌子移到窗戶底下,和埃芒加德一起站上去,從窗口向外看到了房子的屋機。
Sara took Ermengarde's hands. She suddenly felt very happy. Perhaps she cried a little, too. Who can say?
薩拉握住埃芒加德的手。她突然感到非常幸福,不過也許她也在暗自神傷。誰又能說得準呢?
Oh, Ermengarde, I'm sorry. I should've known you wouldn't be like the others. -What's that?
噢,厄門加德,對不起。我早就該了解你跟其他人不一樣。-什么意思?
But there are thousands of diamonds in these mines, ' said Ermengarde. ' Perhaps millions of them! '
“可是那些鉆石礦里有成千上萬顆鉆石,”埃芒加德說道,“說不定有數百萬顆呢!”
How do you think of all those things? ' asked her best friend, Ermengarde.
“你怎么能記得住那么事情呢?”她最好的朋友埃芒加德問她。
Oh, Sara, how wonderful! ' said Ermengarde.
“哦,薩拉,太奉了!”埃芒加德說道。
Ermengarde! ' Sara said. 'What are you doing here? '
“埃芒加德!”薩拉叫道,“你來這里干什么?”
Ohh. . . is this where you live? -You shouldn't be here, Ermengarde. It's too dangerous.
噢…這是你住的地方?-你不該在這兒,厄門加德。這太危險了。