federer
美
英 
例句
In the final, Blake did not lack in effort and had 11 break points but Federer glided around the court to save all but one of them.
決賽中,布雷克付出了極大的努力,曾拿到11個破發點,除了一局外均被費德勒挽回。
Federer said he learned that Sampras was coming late Saturday. He said that he actually felt nervous when Sampras entered the Royal Box.
費德勒說:周六晚些時候他得知桑普拉斯會來。他說事實上他覺得有些緊張,當桑普拉斯進入皇家包廂時。
Federer added that his assistance makes for 'a good flow of the match, so spectators don't have to wait so much.
費德勒接著說這有助于“比賽順利的進行,從而不至于讓觀眾等得太久。”
It is not rare to see Federer be completely out of the point, then suddenly turn the tables at whim and hit a winner.
經常會發生這樣的情況,你看著覺得這一分他已經徹底沒戲了,突然他就反戈一擊,一個致勝球讓你目瞪口呆。
ROGER FEDERER: Sort of dominating the tiebreaker , and I guess my last service game.
沒能在搶七種占先,還有我認為是我最后的一個發球局。
Federer: Like I said: He was electrifying. . . He was electrified. . . (laughing) He is in such a good shape at the moment! Fantastic!
牛牛:就如同我說的,他就象是通了電流一樣,帶著電……(笑著),那個時刻他太有型了,太美妙了!
But if you finish in front of Federer in a year then there's not many people the last five six seven years that have been able to say that.
但是如果在年終的時候排到了費德勒之前,在過去五、六、七年,沒有很多人可以這樣說。
Soderling's strategy was to bombard Federer on the first serve and if the ball was a fault, bombard him just as hard on the second.
索德林的戰術就是首發炮轟費德勒,如果一發失誤,第二發同樣炮轟。
ROGER FEDERER: No, I mean, I am just sort of disappointed not to see my name, playing in the finals.
不,我的意思是,我只是有些失落沒能看到我的名字出現在決賽的對陣中。
It seemed as if fate had intervened and, in order to help Federer fulfil his destiny, removed Nadal from his path.
這似乎是命運的安排,為了幫助費德勒實現自己的夢想,將納達爾從他前進的道路上清除掉。
It seemed as if Federer had finally cracked when, his mouth crumpling, he just managed to get the words out: "God, it's killing me. "
費德勒在最后似乎要崩潰了,他的嘴囁嚅著,艱難地擠出一句:“天哪,我太難過了。”
It was exciting to see Federer challenged, forced to respond to his pursuers and search for answers.
能見到費德勒受到挑戰,不得不打起精神來尋求破敵之法令人異常興奮。
"The match could have lasted a few more hours, " Federer said. "It was a crazy match. My head is still spinning. "
“比賽還可能打好幾個小時,”費德勒說。“真是場瘋狂的比賽。我現在還頭暈目眩。”
Improvement as a player does not always signify greater results, though, as Federer has found out this year.
作為一名選手,費德勒在今年取得了進步,但進步并不總是意味著取得驕人的成績。
It seemed then that the tennis age of Roger Federer was at an end, driven down by the new and irresistible force of Rafael Nadal.
那個時候,看起來網球的羅杰。費德勒時代已經要結束了,被新興的而又無法抵擋的拉斐爾。納達爾所打破。
From his Dubai sanctuary, Roger Federer talks about his search for the perfect adversary and his friendly rivalry with Tiger.
在他迪拜的住所里,羅杰費德勒談論了他對于最好的對手的尋找,以及和老虎伍茲的友好的競爭。
Although it was an exhibition, Federer, who's 10 years younger than Sampras, needed all of his strength for the victory.
雖然只是表演賽,比桑普拉斯年輕十歲的費德勒也要打到決勝盤才艱難勝出。
We found out in Australia that it was twins, and we were very worried, to be honest, '' Federer said.
“在澳大利亞,我們發現是雙胎時,我們都很擔心,說實話,”費德勒說。
But since Nadal has now beaten him in five of their seven grand slam final meetings, Federer needs to explore new avenues.
但是自從納達爾在他們七次大滿貫決賽的交手中第五次將其打敗,費德勒需要另辟蹊徑了。
"I said hello to him [after he arrived], " Federer said. "I don't usually do that, but I didn't want to be rude. "
“我跟他打了個招呼[他到達之后],”費德勒說。“我通常不這樣做,但我不想失利。”
He seems to have been around for ages, but is still only 21 while Federer is 26.
他似乎已為周圍的年齡,但仍只有21個,而費德勒是26。
It was an unbelievably important shot, said Federer, but at that point it was simply what I had to do.
“這是令人無法置信的重要一擊。”費德勒說。“但是在當時,那僅僅是我必須做的事情。”
It was a generous statement from a brilliant and unforgiving young contender who had played Federer to the very edge of his limits.
對于一個天才而嚴肅的年輕競爭者來說,他和費德勒打到了自己能力的極限,這是一個很有風度的聲明。
Even at the age of 30, sixteen-time Grand Slam champion Roger Federer believes he is still improving as a tennis player.
即使在30歲,26次大滿貫冠軍羅杰費德勒相信作為一名網球選手他一直在進步。
In the meantime, Federer said he was enjoying the building excitement.
費德勒還稱他現在很享受這種慢慢積累的興奮感。
Roger Federer is delighted to be welcoming his first child while still in the prime of his tennis career, the Swiss star said on Saturday.
瑞士網壇名將羅杰?費德勒于上周六稱,他相當高興就要迎來第一個孩子,然而而且我自己還在事業的黃金時期。
ROGER FEDERER: Well, I enjoy being the big favorite, you know, not just the favorite but the big one.
費德勒:我當然喜歡成為熱門人選,不僅是熱門,而且還是大熱門。
"He's a great counterpuncher, " Federer said of what made the young Scot such a tough opponent.
“他是個非常棒的反擊類選手,”費德勒對這位年輕的蘇格蘭小將的優點這樣描述道。
At Wimbledon, the two rivals played one of the best matches ever, and even though he was only a point away from winning, Federer lost.
在溫布爾登,兩個對手打出了史上最好的比賽之一,雖然離勝利只有一步之遙,費德勒輸了。
In an uncharacteristic display, Federer argued with chair umpire Jake Garner during a changeover in the U. S. Open final Monday.
與以往的優雅表現有點不同,在周一全美公開賽決賽中的一個換邊問題上,費德勒與裁判主持人杰克加納爭執。
Ferrer, as runner-up in Group A, will meet third seed and five-time champion Roger Federer during the afternoon session.
作為A組第二的費雷爾將在周六下午迎戰三號種子、五屆賽會冠軍費德勒。
"I'm not happy with this tournament. I wish I could have done much more, " said Federer.
費德勒說:“我對這次比賽中的很不滿意,本來可以打得的。”
That 2008 setback ended Federer's streaks of 40 consecutive wins at Wimbledon and 65 in a row on grass, and he is ready to start anew.
2008年的那次挫敗,終結了費德勒在溫布爾登40連勝的紀錄,也終結了他在草地上65連勝的紀錄。現在他要重新開始。
Rafael Nadal ended Roger Federer's five years of dominance at Wimbledon, beating the top-ranked player.
納達爾結束了費德勒溫網五年以來的冠軍稱號,他打敗了這位世界頭號網球種子選手。
Im not happy with this tournament. I wish I could have done much more, said Federer.
費德勒說:我對這次比賽中的表現很不滿意,本來可以打得更好的。
And so it was, amid mounting excitement and with Federer beginning to show the first signs of uncertainty.
在這激動興奮的氣氛下,費德勒第一次開始顯露出一些不穩定。
The only other active player to achieve that feat is Roger Federer, who has already qualified for his seventh straight trip.
而此外唯一能做到這一點的現役選手是費德勒,他已經確定了可以連續第七年參加大師杯的比賽。
In their last meeting, Djokovic saved two match points as he came from two sets down to beat Federer in the US Open semi-finals.
在他們的上次交手——美網半決賽上,德約科維奇在兩盤落后的局面下挽救兩個賽點而擊敗費德勒。
Roger Federer's forehand is the most beautiful, versatile, and powerful weapon in pro tennis. It may also be the most misunderstood.
費德勒的正手是職業網球選手中最漂亮最多變最致命的,也許也是最玄妙的。
I think Roddick will push Federer and give him a match, but at the end of the day you have to go with the greatest player of all-time.
我想羅迪克也許會給費德勒帶來一定的壓力,但是最終獲得勝利的還會是費德勒——有史以來最偉大的球員。