jehovah
美 [d???ho?v?]
英 [d???h??v?] 
- n.〈圣經〉耶和華(《舊約》中對上帝的稱呼)
- 網絡耶和華神;就成了;耶和華以勒
英漢雙解
1. | 耶和華(《〈圣經〉舊約》中對上帝的稱呼)the name of God that is used in the Old Testament of the Bible |
英漢解釋
英英解釋
例句
You, fathers, do not be irritating your children, but go on bringing them up in the discipline and mental-regulating of Jehovah.
你們做父親的,不要激怒兒女,只要照耶和華的意思管教他們,糾正他們的思想,把他們撫養成人。
And I, says Jehovah, will be to her a wall of fire all around, and will be the glory in her midst.
耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,并要作其中的榮耀。
and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as Jehovah spake by Moses.
按手在他頭上,囑咐他,是照耶和華藉摩西所說的話。
And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah.
迦勒底必成為掠物;凡擄掠他的都必心滿意足。這是耶和華說的。
You who have escaped the sword, Go and do not stand still; Remember Jehovah from afar, And let Jerusalem come up in your heart.
你們逃脫了刀劍的人要快走,不要站住;要在遠方記念耶和華,心中追想耶路撒冷。
And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
我必使他們倚靠我,得以堅固;一舉一動必奉我的名。這是耶和華說的。
For neither Israel or Judah is forsaken By his God, by Jehovah of hosts; But their land is full of guilt Against the Holy One of Israel.
以色列或猶大,并沒有被他的神萬軍之耶和華遺棄;然而他們的地充滿了違背以色列圣者的罪。
I said, I shall not see Jehovah, [even] Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
我說:我必不得見耶和華,就是在活人之地不見耶和華;我與世上的居民不再見面。
And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs and closed up the flesh in its place.
耶和華神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一條肋骨,又把肉在原處合起來。
Jehovah possessed me in the beginning of His way, Before His works of old.
耶和華在祂造化的起頭,在太初造作萬物之先,就有了我。
and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
因那人血漏不潔,祭司要在耶和華面前為他贖罪。
Thus saith Jehovah: Arise ye, go up to Kedar, and destroy the children of the east.
耶和華如此說:迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。
This was the word of Jehovah which he spake unto Jehu, saying, Thy sons to the fourth generation shall sit upon the throne of Israel.
這是從前耶和華應許耶戶說:「你的子孫必坐以色列的國位直到四代。」
As in all things we listened to Moses, so we will listen to you. Only may Jehovah your God be with you, as He was with Moses.
我們從前怎樣在一切事上聽從摩西,現在也必照樣聽從你;惟愿耶和華你的神與你同在,像與摩西同在一樣。
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.
至小的族要加增千倍;微弱的國必成為強盛。我耶和華要按定期速成這事。
And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee.
有先知的一個門徒奉耶和華的命對他的同伴說:「你打我吧!」
All this, [said David], have I been made to understand in writing from the hand of Jehovah, even all the works of this pattern.
大衛說:「這一切工作的樣式都是耶和華用手劃出來使我明白的。」
And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men had built.
耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。
And Jehovah came down in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Jehovah.
當神降臨在西乃山和摩西站在那里,耶和華在那里宣告自己的名,說。
Have I not commanded you? Be strong and take courage; do not be afraid or dismayed. For Jehovah your God is with you wherever you go.
我豈沒有吩咐你么?你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶;因為你無論往那里去,耶和華你的神必與你同在。
Now why would you discourage the heart of the children of Israel from crossing over into the land which Jehovah has given them?
7你們為何使以色列人灰心喪膽,不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢?
And if he be thirsty, give him water to drink: For thou wilt heap coals of fire upon his head, And Jehovah will reward thee.
如果渴了,就給他水喝,因為你這樣作,就是把炭火堆在他的頭上,耶和華必還報你。
And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt-offerings on the altar.
挪亞為上主建造一座祭壇;他從禮儀上定為潔凈的各種牲畜和飛鳥中各選一只,放在祭壇上作燒化祭。
And they put the clean turban upon his head and clothed him with garments while the Angel of Jehovah stood by.
他們就把潔凈的頂冠戴在他頭上,給他穿上華美的衣服,耶和華的使者在旁邊站立。
And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
在瑪哈尼但,就是瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈才感動他。
for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
以色列人盡以手所做的惹我發怒。這是耶和華說的。
And his master saw that Jehovah was with him and that Jehovah caused all that he did to prosper in his hand.
他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手里所辦的盡都順利,
And Jehovah God built the rib, which He had taken from the man, into a woman and brought her to the man.
耶和華神就用那人身上所取的肋骨,建造成一個女人,領她到那人跟前。
So Jehovah alone led him, And there was no strange god with Him.
這樣,耶和華獨自引導他,并無外邦神與祂在一起。
Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
萬軍之耶和華如此說:我為錫安心里極其火熱,我為他火熱,向他的仇敵發烈怒。
Their doings do not permit them To turn to their God; For a spirit of harlotries is within them, And they do not know Jehovah.
他們所行的不容他們歸向神;因有淫亂的靈在他們里面,他們也不認識耶和華。
To the place of the altar, which he had made there formerly; and there Abram called on the name of Jehovah.
也是他先前筑壇的地方;他又在那里呼求耶和華的名。
And he said, For now Jehovah hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」
Moreover the hand of God was on Judah, giving them one heart to perform the commandment of the king and the officers by the word of Jehovah.
12神的手也在猶大人身上,賜他們同一的心,使他們遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。
And Jehovah answered the angel who spoke with me with good words, with comforting words.
耶和華就用美善的話,用安慰的話,回答那與我說話的天使。
And Jehovah turned the captivity of Job when he prayed for his friends, and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
約伯為他的朋友禱告,耶和華就使約伯從苦境轉回,并且耶和華賜給他的,比他從前所有的加倍。
But Jehovah will abase his pride together with the trickery of his hands.
但耶和華必使他的驕傲,和他手所行的詭計,一并敗落。
And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger Jehovah, the God of Israel, according to all that his father had done.
他照他父親一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和華以色列神的怒氣。
Take words with you, And return to Jehovah; Say to Him, Forgive all iniquity, And take us graciously; Thus we will render our lips as bulls.
當帶著禱告的話歸向耶和華,對祂說,求你赦免一切罪孽,恩慈的收納我們;這樣,我們就把嘴唇的祭,如同牛犢獻上。
Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.
所以他的少年人必仆倒在街上。當那日,一切兵丁必默默無聲。這是耶和華說的。