国产高清精品免费区-男女一进一出抽搐免费视频-中日韩一二三级黄色永久视频-日韩精品人妻一区二区免费视频-日本久久视频在线观看-99热这里只有精品88热-亚洲韩国黄色最新短视频一区-日韩伦理在线观看免费全集-国产av一区二区三区天堂

the

the

美 [ð?]  英 [ði?]

  • art.這個(gè);那個(gè);河流;不言而喻的某事物
  • defa.此;指已提到或易領(lǐng)會(huì)到的人或事物
  • 網(wǎng)絡(luò)定冠詞;這些;表示一類人

英漢雙解

defa.
1.
(指已提到或易領(lǐng)會(huì)到的人或事物)used to refer to sb/sth that has already been mentioned or is easily understood
There were three questions. The first two were relatively easy but the third one was hard.
有三個(gè)問(wèn)題。頭兩個(gè)相對(duì)容易,第三個(gè)困難。
There was an accident here yesterday. A car hit a tree and the driver was killed.
昨天這里發(fā)生了一起事故。一輛小轎車撞到樹(shù)上,駕車的人死了。
The heat was getting to be too much for me.
天氣熱得快讓我受不了了。
The nights are getting longer.
夜越來(lái)越長(zhǎng)。
2.
(指獨(dú)一無(wú)二的、正常的或不言而喻的人或事物)used to refer to sb/sth that is the only, normal or obvious one of their kind
the Mona Lisa
《蒙娜麗莎》
the Nile
尼羅河
the Queen
女王
What's the matter?
怎么回事?
The phone rang.
電話鈴響了。
I patted her on the back.
我拍了拍她的背。
How's the(= your) baby?
寶寶好嗎?
3.
(解說(shuō)時(shí)用)used when explaining which person or thing you mean
the house at the end of the street
街盡頭的房子
The people I met there were very friendly.
我在那里遇到的人很友善。
It was the best day of my life.
這是我一生中最美好的一天。
You're the third person to ask me that.
你是第三個(gè)問(wèn)我那件事的人。
Friday the thirteenth
十三號(hào),星期五
Alexander the Great
亞歷山大大帝
4.
(用以泛指)used to refer to a thing in general rather than a particular example
He taught himself to play the violin.
他自學(xué)拉小提琴。
The dolphin is an intelligent animal.
海豚是聰明的動(dòng)物。
They placed the African elephant on their endangered list.
他們把非洲大象列為瀕危動(dòng)物。
I heard it on the radio.
我從收音機(jī)里聽(tīng)到了這件事。
I'm usually out during the day.
白天我通常不在家。
5.
(與形容詞連用,指事物或統(tǒng)稱的人)used with adjectives to refer to a thing or a group of people described by the adjective
With him, you should always expect the unexpected.
在他身上你應(yīng)隨時(shí)料到有意想不到的事情發(fā)生。
the unemployed
失業(yè)者
the French
法國(guó)人
6.
(用于姓氏的復(fù)數(shù)形式前,指家庭或夫婦)used before the plural of sb's last name to refer to a whole family or a married couple
Don't forget to invite the Jordans.
別忘了邀請(qǐng)喬丹一家。
7.
(指特定用途的事物)足夠,恰好enough of sth for a particular purpose
I wanted it but I didn't have the money.
我想買那東西,但錢不夠。
8.
(與計(jì)量單位連用)每,一used with a unit of measurement to mean ‘every’
My car does forty miles to the gallon.
我的車每加侖汽油跑四十英里。
You get paid by the hour.
你領(lǐng)的是時(shí)薪。
9.
(與時(shí)間單位連用)當(dāng)前的,本,此used with a unit of time to mean ‘the present’
Why not have the dish of the day?
何不試一下今天的特色菜?
She's flavour of the month with him.
她是他眼下的紅人。
10.
(重讀,表示所指的為知名或重要的人或事物)used, stressingthe , to show that the person or thing referred to is famous or important
Sheryl Crow? Not 'the Sheryl Crow?
雪瑞爾 ) 克洛?莫不是大名鼎鼎的雪瑞爾 ) 克洛?
At that time London was 'the place to be.
那時(shí)候倫敦是不可不去的地方。

英漢解釋

art.
1.
這個(gè),那個(gè),此,指已經(jīng)提及過(guò)的或已知的事物
2.
指唯一的,不言而喻的某事物
3.
泛指特定的一類事物,用于單數(shù)名詞之前
4.
用于時(shí)間或日期之前
5.
用于名詞之前,通常與“of”連用,表示某種動(dòng)作
6.
用于海洋,河流,山川,建筑物等專屬名詞之前
7.
與形容詞連用表示名詞意義
8.
用于序數(shù)詞和形容詞最高級(jí)之前
9.
用于姓氏的復(fù)數(shù)形式之前,表示其整個(gè)家庭
10.
足夠,常用于否定形式中
11.
指某人使用的某種樂(lè)器
12.
當(dāng)前的;那個(gè),特指某個(gè)最知名的,最流行的人或事物
13.
特指某道菜品

英英解釋

art.

例句

Recently, however, often see water heater accident, did not know how to transform in the end need to be safe?

可是最近看到熱水器事故,知道到底需要怎樣改造才能安全?

I was charmed by the flush round her eyes and on her rather prominent cheekbones caused by the wine.

葡萄酒使四周突出顴骨泛起一片紅潤(rùn),心醉神迷

It has evolved over the decades into an international financial center but hasn't been able to use or trade the currency of its hinterland.

經(jīng)過(guò)幾十發(fā)展,一個(gè)國(guó)際金融中心但卻不能使用交易腹地貨幣。

When it's hung on a movable stand, you can take it with you to the bathroom or on a stroll down the hall.

當(dāng)移動(dòng)架子時(shí)可以洗手間或者大廳漫步。

But I missed being eligible for a regular scholarship by one point on the entrance exams, and a scholarship was the only way I could attend.

獎(jiǎng)學(xué)金上學(xué)唯一途徑,然而入學(xué)考試分之獎(jiǎng)學(xué)金失之交臂。

With regret, Orvos sent Anakin off; the Great Mother needed his strength, regardless of the dark consequences.

奧爾沃斯懷著惋惜心情阿納金,“偉大母親需要力量,不論后果多么黑暗。

Beijing Branch of the body should be . I do not know whether the foreign sales.

可以。北京應(yīng)當(dāng)能否對(duì)外出售。

Odysseus and Diomedes went into the city in disguise and stole it out of the temple of the city.

于是奧德修斯墨得斯偽裝,偷偷神像出來(lái)。

It's safe to say that in the case of the subprime-mortgage mess, regulation and government subsidies deserve much of the blame.

可以負(fù)責(zé)任說(shuō),混亂次優(yōu)級(jí)抵押貸款案例監(jiān)管政府補(bǔ)貼受到許多批評(píng)。

Just as the heat threatened to overwhelm this correspondent, the woman in the group broke into a slow Mexican song, which somehow helped.

正在記者承受不了高溫時(shí)候,一起干活婦女突然放聲節(jié)奏墨西哥歌曲歌聲高溫有所緩解。

The ship he commanded was the largest afloat at the time of her maiden voyage.

指揮首航時(shí)海上最大漂浮

As if the nausea isn't enough, this week you may be noticing increased gas, indigestion, heartburn and general discomfort in you gut.

好像僅僅惡心不夠,可能發(fā)覺(jué)、消化不良心痛全身不舒服。

They were listening intently, and as though looking not at me, but at the pattern of my voice upon the air.

他們全神貫注傾聽(tīng)他們眼睛看到仿佛不是,而是聲音空氣傳播樣式。

Yes, the moment I left the house, I realized how much I love you and I couldn't bear the thought of leaving.

離開(kāi)房子,意識(shí)到多么愛(ài),不能忍受離開(kāi)

Observing all this from the great beyond, Susie gradually figures out that she's not alone in her victimhood.

當(dāng)蘇西樂(lè)園置身事外觀察一切時(shí),漸漸體察受害并不只是自己

Bree was the chief village of the Bree-land, a small inhabited region, like an island in the empty lands round about.

布理布理蘭中心村落,一個(gè)居住區(qū),一般空曠圍繞。

Needless to say, the approaching match has been a topic of conversation at the Chelsea training ground.

毫無(wú)疑問(wèn)現(xiàn)在場(chǎng)即將到來(lái)比賽成為切爾西訓(xùn)練場(chǎng)談?wù)?/c>焦點(diǎn)。

To draw out of others more valuable opinions upon the problem, I might as well cite my own experience.

為了拋磚引玉,不妨說(shuō)說(shuō)自己經(jīng)歷。

Medical studies have been, have not always pass the white smoke to imagine him in uniform, full air look.

醫(yī)學(xué)成沒(méi)有過(guò)門白煙總是想象穿著制服,神氣十足樣子

He underestimated the cost of a vacation and ran out of the money.

過(guò)低估計(jì)度假費(fèi)用,

Without the command of the sea or the air, it had been deemed impossible to move German armies across the Channel.

大家知道,沒(méi)有權(quán)制空權(quán)便不可能德國(guó)軍隊(duì)運(yùn)過(guò)海峽。

He had begun to assume some of the functions the General preferred to keep for himself.

將軍打算自己到手權(quán)已經(jīng)有一部分漸漸

"Here! You may nurse it a bit, if you like! " the duchess said to Alice, flinging the baby at her as she spoke.

,愿意的話可以一會(huì)兒!”公爵夫人一邊對(duì)阿麗思說(shuō)一邊孩子過(guò)去。

The warm room lulled his blood and a deepening sense of fatigue drugged him with sleep.

溫暖房間緩和,一陣越來(lái)越厲害疲乏帶來(lái)濃重睡意。

Out of the yellow guest room went all Lydia's things, and because such a time had passed she felt she no longer minded any more.

所有東西黃色客人臥室里出來(lái),感到不在乎,因?yàn)?/c>那種時(shí)代過(guò)去了

I know the sort of girl that is always talking to soldiers. She shall talk to me a bit.

知道那種老是聊天姑娘什么樣,聊聊

He turned out the light, picked up his cases, and went down the stairs and out of the door into the night.

,提起箱子,,走出大門,消失夜幕。

"It is no consequence, " I said, accompanying the words with a gesture of the most utter indifference.

沒(méi)什么關(guān)系,”說(shuō)同時(shí)個(gè)手勢(shì),表示自己絲毫介意

He washed his hands of the matter.

丟手不管。

He began to feel then that Clem was there because he himself had placed him there for the men to find more easily.

這時(shí)開(kāi)始感到所以會(huì)那里,因?yàn)?/c>自己打發(fā)來(lái),以便起來(lái)容易

From the outset, Matsushita did not attempt to pioneer new technology but emphasized quality and price.

開(kāi)始,松下沒(méi)有打算開(kāi)創(chuàng)新技術(shù)而是強(qiáng)調(diào)質(zhì)量價(jià)格。

We were able to bunk(down) in a spare room for the night.

我們備用房間睡覺(jué)過(guò)夜。

Who could taste the fine flavor in the name of Brooke if it were delivered casually, like wine without a seal?

如果布魯克名字可以說(shuō)長(zhǎng)道短,豈不沒(méi)有商標(biāo)水酒,誰(shuí)放在眼里?

Additional help was given to the poor farmers in the form of loans at very low rates of interest or no interest at all.

對(duì)于貧農(nóng)采用低利無(wú)放款形式給予額外幫助。

The instance of Hoover, one of the richest men ever to occupy the White House, is sufficient reminder that this is not so.

胡佛來(lái)說(shuō),入主白宮之一足以證明情形并非如此。

The poor young fellow, who was still just a boy, still at the age when feelings express themselves spontaneously, burst into tears.

可憐青年這時(shí)一個(gè)孩子,流露感情年紀(jì),眼淚出來(lái)

Now I was free from the spectacle of Mrs. Strickland's distress I could consider the matter more calmly.

現(xiàn)在眼睛已經(jīng)思特里克蘭德太太痛苦不堪樣子,能夠冷靜考慮件事

I looked up, startled, into a lean, pale face and a pair of the most remarkable eyes I had ever seen.

,起頭來(lái),看見(jiàn)瘦削蒼白,一對(duì)生平僅見(jiàn)特殊眼睛

For such a step to be firm, one would have to understand the basic concepts of mechanics and their mathematical expressions.

使堅(jiān)實(shí),必須理解力學(xué)基本概念,以及它們數(shù)學(xué)表達(dá)形式。

It seems to have been invented by the American astronomer David Rittenhouse in about 1785.

似乎美國(guó)天文學(xué)家D.Rittenhouse1785年前后發(fā)明

It seems to me that she has had plenty of time to have finished the dishes.

那些盤碟完了。

The model wore too much of an educational aspect for the children got tired of it soon.

這個(gè)模型教育意味那些孩子不久。

The name "city" was given to a settlement because it had achieved a certain degree of political autonomy from the central government.

一片居住區(qū)之所以冠以城市名稱,因?yàn)?/c>中央政府那里取得一定程度政治自治權(quán)。

She was using the word "love" already, and with a naivety.

已經(jīng)懷著天真浪漫心情愛(ài)這個(gè)詞兒。

He was touched, I suppose, because he took it at last and tied it quickly round his waist under the jacket, on his bare skin.

是被感動(dòng),終于下來(lái),而且迅速貼身腰間

She acted well, but two or three of the old men were equally satisfied that it was merely acting.

雖然十分,另外兩三個(gè)年長(zhǎng)發(fā)現(xiàn)做作。

Color helps them judge distance and shape. Thus they are able to catch bugs in the air or to light on branches.

色彩幫助它們判斷距離形狀,這樣它們才能空中抓到蟲(chóng)子或者樹(shù)枝落下。

Before I could stir in the matter, the man who had followed me across the courtyard crowded in.

來(lái)不及動(dòng)手干什么,那些跟著穿過(guò)院子進(jìn)來(lái)

The bear was trying out on two feet, a dance which he had not learned very well.

在學(xué)著跳舞,不過(guò)學(xué)不怎么。

They needed a certain picture of the world; there was one way of living they preferred above all others.

他們需要關(guān)于世界圖景;他們選擇一種生活方式,凌駕其他生活方式之上。

Einstein was an exclusive theorist who showed no interest in the practice of his own thinkings and theories.

愛(ài)因斯坦個(gè)理論家,對(duì)自己思想理論實(shí)際運(yùn)用沒(méi)有任何興趣

The items on your list can be as big or as little as you want. Anything which you're thankful for counts.

列舉條目心愿。感謝所有算數(shù)

He even let me take the trophy home today for my boys, so I appreciate him for that.

甚至男孩今天紀(jì)念品回家,所以因?yàn)?/c>感謝。

He moved up to a noodle restaurant and then met the boss of Union Development, who came to his shop searching for northern Chinese food.

后來(lái)變成一個(gè)面館。之后遇到優(yōu)聯(lián)公司老板,正好面館來(lái)北方。

He said, "the competition among regions should be a friendly atmosphere. "

說(shuō),“地區(qū)競(jìng)爭(zhēng)氛圍應(yīng)該友好”。

The question whether objective truth can be attributed to human thinking is not a question of theory but is a practical question.

思維是否具有客觀真理,不是一個(gè)理論問(wèn)題,而是一個(gè)實(shí)踐問(wèn)題。

When I was as old as you, I was a feeling fellow enough and partial to the unfledged, unfostered, and unlucky.

那么時(shí)候,同情心偏愛(ài)羽毛未豐,沒(méi)有撫養(yǎng)不幸。

The next day I admitted her to an inpatient chemical dependency treatment center for young people.

次日青少年住院戒毒中心。

Remember however that it has all been a part of your evolutionary path, as you have returned to the Light.

記住,不管怎樣一切屬于你們演化一部分,因?yàn)?/c>你們已經(jīng)回到。

In a few days, Daphne's expertise and the lodge owner's care transformed the youngster. She began to thrive.

數(shù)日后達(dá)芙妮專業(yè)知識(shí)小屋主人關(guān)懷改變命運(yùn),開(kāi)始茁壯成長(zhǎng)起來(lái)。

Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.

士人漸漸大衛(wèi)來(lái)盾牌前頭。

Protect him from the treacheries of evil men and grant him strength to 'smite the servants of the dark.

保護(hù)免于惡人背叛賜予力量打敗黑暗仆從。

He even ventured, when no eye was fixed upon him, to taste the beverages which he found had much of the flavour of excellent Hollands.

甚至沒(méi)時(shí)候偷偷一口,覺(jué)得有點(diǎn)上等荷蘭味道

"Any dishonest behaviour by bank staff is completely unacceptable, " one person close to the bank said.

銀行職員任何誠(chéng)實(shí)行為完全不可接受,”一位接近人士表示

At any time, you can withdraw your contributions -- but not the account's investment earnings -- without any sort of tax hit.

任何時(shí)候,能夠提出存款--但是不能獲得帳戶投資收益--不要交納任何。

The trend is often ascribed to debt, drought and the ready availability of pesticides that serve as poison.

造成趨勢(shì)常見(jiàn)原因包括負(fù)債遭受旱災(zāi)以及用作毒藥殺蟲(chóng)劑方便易得。

However, India did not become completely "neutral" for it was obliged to yield to the pressure of the US over some issues.

同時(shí)限于轉(zhuǎn)實(shí)印度某些問(wèn)題屈從美國(guó)壓力,并未做到完全中立”。

The shortish and baldish former gold salesman is about as far from the popular image of a Wall Street titan as you can get.

這位黃金推銷員個(gè)頭,有些謝頂,遠(yuǎn)非想象那種受歡迎華爾街巨頭。

Paltrow portrays an opportunistic thief with a willingness to lift the jewelry from the dead and a cold-hearted view of men.

帕特洛描繪愿意取消死者心腸認(rèn)為機(jī)會(huì)主義珠寶竊賊。

In recent years, Henry Hu, a finance professor at Texas University, has often been a thorn in the side of the banking world.

近些年,得克薩斯大學(xué)TexasUniversity金融學(xué)教授亨利?胡(HenryHu屢屢銀行眼中釘。

By an accident of history, we in the West have evolved a culture that separates man's spiritual life from his institutional life.

由于歷史一次偶然事件我們西方出現(xiàn)一種精神生活機(jī)關(guān)團(tuán)體生活分隔文化。

There was something so commanding in the distress of the old man, that Heyward did not dare to venture a syllable of consolation.

老人傷感,一種威嚴(yán)意味使得海沃德不敢說(shuō)一句話來(lái)安慰。

She slipped into the children's room to make sure they were all asleep.

悄悄進(jìn)入孩子房間弄清他們是否入睡。

I found these patients to be in a state of hopeless mental deterioration, consumed with the voices only they could hear.

發(fā)現(xiàn)他們處于一種不可救藥精神惡化狀態(tài),老是那些除了他們自己以外誰(shuí)聽(tīng)不見(jiàn)聲音折磨。

Mrs. Penniman, with a degree of act that was as unusual as it was commendable, took the line of leaving her alone.

對(duì)于一切,佩尼曼太太采取介入態(tài)度,這種策略一反常態(tài)倒是值得欽佩。

He shouldered his way into the crowd, "Stand back, all of you, and keep still. Miss Donnelly, lend me a hand. "

說(shuō):“大家讓開(kāi)亂動(dòng)。唐娜麗小姐,來(lái)幫忙?!?/jz>

Mrs. Weaver knows nothing about baseball, but has often expressed a desire to see the great American game.

韋弗太太對(duì)于棒球一無(wú)所知,不過(guò)常常表示愿意看看這種偉大美國(guó)競(jìng)技。

The horse was not capable of any very sustained effort, and its gallop soon subsided into a trot, and its trot into an easy walk.

缺乏耐力,很快奔馳變成小跑,小跑變成便步。

The light had changed, and it was the sense of this which had caused him to look up.

那時(shí)候天色正在變換感覺(jué)這種變換,所以起頭來(lái)看

Tests at the age of seven provide a benchmark against which the child's progress at school can be measured.

歲時(shí)進(jìn)行測(cè)試孩子學(xué)校學(xué)習(xí)發(fā)展提供一個(gè)測(cè)量基準(zhǔn)。

熱門查詢