jetblue
美
英 
例句
JetBlue announced Tuesday that it had suspended Mr. Slater pending the outcome of the investigation.
捷藍航空周二宣布,已對斯萊特停職,等待調查結果出爐。
Instead, he found a $289 round-trip ticket from JetBlue Airways Group Inc. four days before leaving.
然而,他卻在出發前四天發現了捷藍航空289美元的往返機票。
The company in California for travelers, and the low fares, high comfort level to compete with JetBlue Airways.
該公司面向加州旅行者,并在低票價、高舒適度方面與捷藍航空公司競爭。
The difference: JetBlue Airways has 17% of the San Francisco-Boston market, but none of the San Francisco-Philadelphia market.
造成這個差異的原因就在于:捷藍航空(JetBlueAirways)在舊金山-波士頓航線占有17%的市場份額,而在舊金山-費城航線中則是零。
On Monday, Aug. 9, JetBlue flight attendant Steven Slater gave new meaning to the word "exit interview. "
8月9日,捷藍航空公司乘務員史蒂芬·斯萊特給了“離職面談(exitinterview)”一個新的意義。
Firstborn wanted to create a digital destination that captures the JetBlue experience that people love so much.
長子希望建立一個數字目標,抓住了捷藍的經驗,人們很喜歡。
Nigam says among the airlines, JetBlue, Southwest and Alaska Airlines, have reached that level.
Nigam指出,在航空公司當中捷藍航空、西南航空和阿拉斯加航空已經符合標準。
Noreen Courtney-Wilds, JetBlue's vice president, sales, says the industry took "baby steps" in the last round of negotiations.
捷藍航空銷售副總裁NoreenCourtney-Wilds認為,航空業在談判的最后一輪中取得的進展“微乎其微”。
"It'snot a dramatic change, " said Dave Fuller, director of flight operational JetBlue, which began flying slower two years ago.
“這不是個很明顯的變化,”捷藍航空航班運營主管戴姆富勒說,該航空公司從兩年前就已開始減速。
In 2007 bad weather presented JetBlue with a nightmare of its own.
2007年,壞天氣給捷藍公司帶來了一場噩夢。
JetBlue started offering the service just last month. They do restrict the sites or programs people can access while in the air.
捷藍航空公司上個月剛剛開始提供上網服務,但該公司對人們在飛行中瀏覽的網站或節目進行限制。
Of course, given the small number of tickets on sale, JetBlue's auction was chiefly a marketing stunt.
誠然,即使銷售的機票數量很少,泛藍的網上競拍機票的行為是一個營銷策略。
Seven of the nine largest U. S. carriers reported a drop in traffic in August , except Southwest Airlines and JetBlue Airways Corp.
九個最大的美國運營商中的七個報道了在八月份交通的下降,除了西南航空公司和南方航空公司。
given the strength of its founder ' s faith , jetblue is pretty likely to keep flying high.
有了公司創始人忠貞的信仰,捷藍一定能以彭湃的動力馳騁在藍天之上,飛得更高。
JetBlue's 132, 000 followers make it one of the most followed travel companies on Twitter.
捷藍航空的13萬2千名追隨者,使其成為Twitter上最受追捧的旅游企業之一。
One of the big values at JetBlue (JBLU) is integrity.
在捷藍航空,有一個重要的價值觀——誠信。
For JetBlue and other carriers, supplier-direct distribution is cheap, but it has its limits.
對于捷藍和其它航空公司來說,供應商直銷這種分銷渠道成本較低,卻有一定的局限。
Southwest and jetBlue are also among a growing number of airlines testing Wi-Fi in-flight.
西南航空、jetBlue航空及其越來越多航空公司都正在測試機上無線上網技術。
JetBlue Airways Corp and Alaska Air Group Inc both reported quarterly profits on Thursday, helped by lower fuel prices.
JetBlueAirways(JBLU.O:行情)和阿拉斯加航空集團(ALK.N:行情)周四均報告錄得季度獲利,得益于燃油價格下降。
A winter storm sent a JetBlue plane skidding off a runway in Syracuse, New York. The problems got worse from there.
在紐約的錫拉庫扎,一場冬季的暴風雪使得一架捷藍航空公司的飛機劃出了跑道。
American and Alaskan Airlines ultimately won rights to seven of Jet Blue's slots on a temporary basis.
美洲航空公司和阿拉斯加航空公司最終只是暫時性地獲得了JetBlue的7個時間段。
Other airlines protested Jet Blue's control of empty slots. Certainly eager to add slots and flights of their own.
其他航空公司反對JetBlue控制空余的飛行時間段,突然急切地想增加自己的時間段和航班。
Starbucks, Dell, Ford, JetBlue and many more companies use Twitter to offer discounts and coupons to their customers.
星巴克、戴爾、福特、JetBlue航空公司和越來越多的公司用Twitter向消費者提供折扣和優惠券。
However, JetBlue from New York's Kennedy Airport to fly to these destinations.
不過,捷藍提供從紐約肯尼迪機場飛往上述城市的航班。
Without the flex-time option, JetBlue could never have attracted the same caliber of employee.
不選擇彈性辦公方式,捷藍公司就永遠不會招來相同才能的雇員。
Most of the other orders came from long-standing Airbus champions, like JetBlue (JBLU), which ordered 40 of the new jets.
大多數其他的訂單來自于空客的老主顧,像JetBlue航空公司(JBLU),預訂了40架新機。
People lost their shirts on hot consumer companies like JetBlue and Krispy Kreme Donuts.
JetBlue和KrispyKremeDonuts等熱賣消費品企業讓投資者賠了個底兒掉。
JetBlue says that JetBlue. com, is its lowest-cost channel, and accounted for about 77% of its sales in 2008.
捷藍航空表示,其網站JetBlue.com是成本最低的分銷渠道,占了2008年銷售額的77%。
The pilot responded: 'Over to departure JetBlue 171, awesome job. '
飛行員回答說:“切換到起飛處-JetBlue171,這活干得太棒了。”
Thanks mostly to word of mouth, JetBlue has a cult following.
大多以口耳相傳下,捷藍航空有一個崇拜者。
JetBlue Airways Corp. rallied 5. 2 percent after Bank of America Corp. and Deutsche Bank AG advised buying the shares.
捷藍航空公司(JetBlueAirwaysCorp.)股價上漲5.2%,此前美洲銀行和德意志銀行建議買進該公司股票。
None, however, will be as conservative as JetBlue.
不過沒有那一家會像捷藍航空公司那樣保守。
In February, it signed a contract with JetBlue.
2月,Sabre與捷藍航空簽訂了合作協議。
Jet Blue is coming and going at Long Beach airport, 22 miles outside Lo Angeles too.
JetBlue在離洛杉磯22英里的長灘飛機場起降。
JetBlue's attention to social media requires significant resources.
捷藍航空對社會媒體的關注需要大量的資源投入。
Value brands with low cost structures such as JetBlue and Wal-Mart will do well.
擁有強勢品牌但是成本較低的企業將會做得很好,例如JetBlue航空和沃爾瑪。
The auction also brought 135, 000 people to JetBlue's website to find out more about the promotion.
該項拍賣吸引了13萬5000人到泛藍網站上尋找更多的促銷信息。
JetBlue, for example, has flights from Kennedy Airport to Logan starting at $109 round trip, according to a recent Web search.
據JetBlue航空公司的網上報價,從肯尼迪機場到Logan的雙程票價最低為109美元。
JetBlue says it will consider staging another auction in future. Big carriers such as Delta and United Airlines
泛藍稱該公司在考慮在將來推出另外一個競拍活動。