marguerite

marguerite

美 [?mɑrɡ??rit]  英 [?mɑ?(r)ɡ??ri?t]

  • n.春白菊;濱菊;法蘭西菊
  • 網絡瑪格麗特;雛菊;瑪格麗特……珍珠

詞形變化

復數:marguerites  

英漢雙解

n.
1.
春白菊;濱菊;法蘭西菊a small white garden flower with a yellow centre

英漢解釋

n.
1.
瑪格麗特
2.
【植】木茼蒿;雛菊;延命菊屬植物
3.
【女名】女子名

英英解釋

n.

例句

Marguerite's delightful eyes seemed to be searching among her memories, but she did not remember, or appeared not to remember.

瑪格麗特迷人眼睛里似乎得出回憶但是一點兒起來或者看起來似乎起來

It was you I came to see, because you've always been extremely nice to me, and I knew you before I met Marguerite.

來看因為一直親切認識認識瑪格麗特

At this, one of the men reached out his hand, began unstitching the shroud and, seizing it by one end suddenly uncovered Marguerite's face.

工人一個動手拆開抓住一頭掀開一下子露出瑪格麗特臉龐

But those who had loved Marguerite were beyond counting, and those whom she had loved had not yet begun to be counted.

但是那些瑪格麗特不計其數沒有計算

I knew Marguerite. Meeting me so unexpectedly must have thrown her into a state of great confusion.

了解瑪格麗特這次不期而遇一定使驚慌失措

And Eddie found a certain love with Marguerite, a grateful love, a deep but quiet love, one that he knew, above all else, was irreplaceable.

愛迪找到瑪格麗特一種感激一種深切一種知道無論如何無法代替

his family are always on at him about his affection for Marguerite: that makes two reasons why he'll not leave her a penny.

公爵什么不會留給瑪格麗特兩個原因這些老頭子個個自私家里一直反對瑪格麗特鐘愛

a week later , marguerite had taken possession of the house in the country and i was installed at the point du jour.

星期以后瑪格麗特搬進鄉下座房子曙光飯店

And, slipping out of Gaston's grasp, Marguerite sat him on her right, me on her left, and then said to Nanine.

瑪格麗特加斯東回來右面左面接著娜寧

Marguerite's history is an exception, I say again. Had it been a commonplace, it would not have been worth writing down.

重復瑪格麗特故事罕見但是如果帶有普遍性的話似乎也就不必寫出

The fact was that the young Duchess was in the tertiary stage of consumption and, only days after Marguerite's arrival, she succumbed.

不過公爵小姐肺病已經第三瑪格麗特來巴涅爾幾天公爵小姐便離開人間

'What's wrong with you this evening? ' said Marguerite, rising and coming into the dark back of the box where she kissed me on the forehead.

今天晚上怎么?”瑪格麗特站起來包廂陰影額頭

However, I would catch Marguerite looking sad, and sometimes there were tears in her eyes.

但是有時候瑪格麗特顯得憂愁幾次甚至眼淚使感到奇怪

However, it was difficult for me to broach the subject which had brought her. Most likely Marguerite understood this, for she went on.

然而很難開口為什么這里理由瑪格麗特大概了解意思因為接著

'Enough of this nonsense, ' I told Prudence. 'How much exactly does Marguerite need? '

開玩笑,”布呂丹絲,“瑪格麗特到底需要多少?”

But I did not go home. I could not leave the street and did not take my eyes off Marguerite's house for a moment.

不過沒有回家離不開眼睛一直瑪格麗特房間

Prudence came down to see us a few days after this and confirmed what Marguerite had told me.

幾天以后布呂丹絲來看望我們證實瑪格麗特的話

Marguerite, extremely pale and with her mouth half open, was trying to catch her breath.

瑪格麗特臉色蒼白竭力想

The news was the simplest thing imaginable, and yet, as we took it in, Marguerite and I exchanged looks.

這個消息本來平常不過事情但是瑪格麗特了卻面面相覷

Who would ever have told me that I, Marguerite Gautier, would be made to suffer such torment by the simple prospect of having a new lover?

,瑪格麗特·戈蒂埃,為了想到又要一個情人居然這么痛苦相信呢?

An hour later, I was holding Marguerite in my arms, and if she had asked me to commit a crime for her, I would have obeyed.

一個小時以后瑪格麗特已經懷抱里那時即使犯罪聽從

Half an hour later, Marguerite, pale as death, put on her fur-lined cape and left the ball.

半個小時以后瑪格麗特臉色蒼白死人一樣穿上皮大衣離開舞會

How strange was the night that followed! The whole of Marguerite's life seemed to be concentrated in the kisses she lavished on me.

真是一個奇妙夜晚瑪格麗特生命幾乎全部傾注里面

Marguerite seemed to be thinking, for she did not reply. My heart beat violently as I waited for her answer.

瑪格麗特似乎考慮因為沒有答復怦怦一面等待回答

'If Marguerite really wants to see me, she knows where I live. She can come here. But I shall never set foot in the rued'Antin. '

倘使瑪格麗特一定知道哪兒不會昂坦

"Jesus! " said Marguerite, "what is the matter with you, Fantine? "

耶穌!”瑪格麗特,“什么?”

Marguerite came with us for a few steps, then she called Gaston and went with him into the dining-room to see if supper was ready.

瑪格麗特我們一會兒隨后加斯東一起餐室看看夜宵準備好沒有

'Quite right, ' I answered, still deeply moved by Marguerite's last words, and with my eyes fixed ardently on her.

自然,”回答道瑪格麗特最后句話依舊使無限感動眼睛充滿熱情地凝視

'I've been calling you for ten minutes, 'said Marguerite from her window in a tone that verged on the peremptory.

分鐘,”瑪格麗特窗口口氣幾乎有些生硬

'Ah! ' she said anxiously, 'is Marguerite with you? '

!”不安,“瑪格麗特起來嗎?”

When I entered her apartment, Marguerite ran towards me, threw her arms around my neck and kissed me with all her might.

走進瑪格麗特家里時候脖子使勁

I also think she was jealous of the fact that Marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.

認為瑪格麗特這么勇氣以及有人真正愛瑪格麗特嫉妒

I myself believe quite simply that I was destined to fall in love with Marguerite, and that this was a presentiment.

簡單相信命中注定愛上瑪格麗特預感這點

And yet something had been going on since the previous evening which was all the more worrying because Marguerite was hiding it from me.

但是昨天一定發生什么瑪格麗特越是越是感到惶惶不安

'You're quite right, ' I said, letting my head fall on to Marguerite's knees, 'but I do love you, to distraction. '

真是這樣,”瑪格麗特膝蓋,“但是發瘋。”

i could make nothing of these fits of distress which continues until morning . then marguerite lapsed into a sort of torpor.

這種持續痛苦一直延續第二早上一點清楚什么原因

'Forgive my curiosity, ' I said next, 'but it was you, then, who gave it to Marguerite Gautier? '

原諒好奇,”這時,“送給瑪格麗特·戈蒂埃就是嗎?”

I read and reread my letter ten times over, and the thought of the pain it would cause Marguerite calmed me a little.

反復十來想到使瑪格麗特感到痛苦心里稍許平靜一些

We made our way slowly in the direction of Marguerite's grave. The superintendent led the way, Armand and I following a few paces behind.

大家慢慢瑪格麗特墳墓警長前面阿爾芒后面地方跟著

'Ah well, I'm very pleased to see that Marguerite isn't pining for me, ' I went on, with a forced smile.

勉強:“看到瑪格麗特沒有感到難過高興。”