mcnerney
美
英 
例句
"Most of us feel that the political leadership in Europe will not let it get out of hand, " McNerney said.
邁克納尼說:“我們大部分人認為歐洲政治家們不會讓金融危機失控。”
Mr. McNerney said the point was one often voiced by American executives: 'We have too many regulatory hurdles that don't amount to much. '
麥克納尼說,這一點常常是美國企業高管表達的。他說,我們的太多監管障礙都沒有什么價值。
Boeing's chairman, Jim McNerney, hailed "a landmark decision and a sweeping legal victory" .
波音首席執行官吉姆·邁克納尼為此歡呼,認為它是“一項里程碑式的決議和徹底的法律勝利”。
Mr McNerney thinks the recent increase in the oil price should encourage carriers to replace elderly gas guzzlers with efficient new planes.
MrMcNerney認為最近的油價上漲會鼓勵運輸者用高效率的新飛機來取代老的高耗油飛機。
'It's great to finally get the plane in the air, ' Boeing Chairman and Chief Executive James McNerney said shortly after takeoff.
波音公司董事長兼首席執行長麥克納尼(JamesMcNerney)在飛機起飛后不久說,終于讓這架飛機飛上了天,真是太棒了。
'Ramping up production certainly will be a challenge, ' said Mr. McNerney.
麥克納尼說,增加生產當然會是一項挑戰。
Europe's financial crisis is a major concern for the roundtable's members, McNerney said.
“歐洲金融危機是圓桌會議成員主要擔心的問題,”邁克納尼說。
To speed up deliveries of the 787, for which Boeing has received more than 860 orders, Mr McNerney is planning a second assembly line.
波音公司簽訂了超過860架787飛機的訂單,為了加速出貨,MrMcNerney正打算設立第二條集成生產線。
"We're fortunate because, unlike in other cycles, only 10% of our backlog is in America, " says Boeing's chief executive, Jim McNerney.
BOEING的行主席,吉姆,麥克納尼說‘我們非常幸運因為,不想其他行業,我們僅有10%美國本土的訂單。’
"The A330 is a reliable and proven aircraft, " Boeing Chief Executive Jim McNerney said.
波音首席執行官吉姆·邁克納尼稱,“A330是可靠的、經過了實踐檢驗的飛機”。
During the Paris air show last year, he telephoned Mr McNerney one more time, and found that he was at last coming round to the idea.
去年巴黎航空展上,普菲特再度致電麥克納尼,并發現他最終改變了主意。