musashi
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)武藏;武蔵;武藏高科技公司
例句
Musashi: What's the matter? You look wiped out.
武藏:怎么了?你臉色不太好。
Musashi plunges the Sword of Wind into the Wind Gate and awakens the Hurlwind ability for the Sword of Wind . Later.
武藏把風(fēng)之劍插入風(fēng)之門,并覺醒風(fēng)之劍的旋風(fēng)技能。之后……
Musashi: Hey! What was that! ?
武藏:嘿!這到底是!?
Musashi: You've got to be kidding me!
武藏:你是跟我開玩笑吧!
Musashi: Well, she "s been through a lot. We ought to let her rest. "
武藏:唔,她也經(jīng)歷了太多了,我們就讓她休息一下吧。
Hyosung private primary and secondary schools, private colleges and universities Musashi in graduate school .
私立曉星小學(xué)校、私立武藏中學(xué)校·高等學(xué)校畢業(yè)。
In the air by eight ships comprising urban " Musashi" sailing ship . . . In the distant future.
在那上空中由八艘船組成的都市艦“武藏”航行著……在遙遠(yuǎn)的未來(lái)。
Musashi: It was like taking candy from a baby.
武藏:就像從一個(gè)小孩手中拿走糖果一樣簡(jiǎn)單。
Mirabo: Hi, Musashi! Listen. I "ve decided to head to Nebulium Tower. "
武藏!聽著。我決定去“星巖之塔”。
Mycella: Musashi! Let me help you! I can heal you if you stay close.
武藏!讓我協(xié)助你!如果你靠近我,我能幫你回復(fù)。
Banon: Yes, sir! You've quite a talent for pep talks, Musashi!
遵命!武藏,你真的是一個(gè)打氣專家。
Whoa, whoa! Don't blame me! It's that nit Musashi's fault, sticking his nose where it doesn't belong. He even took the water wench.
喔,喔!這與喔無(wú)關(guān)!是武藏那個(gè)小家伙的錯(cuò),他走錯(cuò)了地方。他甚至帶走了那個(gè)水娘們兒。
as long as I can. But I will need to rest eventually. Hang in there, Musashi!
這就行了!只要你抱著我,我就可以一直幫你回復(fù)。但我要休息的哦。好了,武藏!
Musashi: You might feel useless, but you're not. Everybody can do something.
武藏:你覺得自己很沒用,其實(shí)不是的。
Musashi: Well. . . Welcome back!
武藏:嗯……歡迎回來(lái)!
Musashi: Hey! Hmph, gone already. Wouldn't want to get on her bad side. . .
武藏:嘿!唉,走了。希望她不是什么壞家伙……
Musashi: Sorry I took so long, Princess.
武藏:對(duì)不起,公主,我花了點(diǎn)時(shí)間。
Clochette: Why, you're the legendary Musashi!
那么,你就是傳說(shuō)中的武藏的啦!
Musashi: Her legs won't move, huh? Could've fooled me. . .
武藏:她的腳動(dòng)不了,嚇?騙我的吧……
Miyamoto Musashi: Samurai juvenile who got to die to stop it? They can not hear ah!
宮本武藏:誰(shuí)能阻止得了少年武士赴死呢?他們聽不到啊!
Burrini: Sorry for all the trouble, Musashi. But I did get you out ofManglewood, right?
武藏,很抱歉給你添麻煩了。但我也幫你離開了森林哦。
Musashi: So how should I soothe the savage beast?
武藏:那我怎么才能安撫這只野獸?
Musashi holds her before she hits the ground.
武藏在她摔到地上之前扶起她。
Mew: What matter? Your face go red, Musashi!
怎么啦?武藏,你的臉這么紅!
Musashi: Hey, you awake? Hold on a sec.
武藏:嘿,你醒了?等一下。
Musashi: Oh, yeah. She's safe and sound back home.
武藏:噢,是的。她很平安而且已經(jīng)回到家了。
Musashi: I'm pretty good. For now, anyway!
武藏:我非常好。無(wú)論什么時(shí)候都是!
Musashi: You all right? You're safe now.
武藏:你還好吧?我們現(xiàn)在安全了。
Musashi: You really think so?
武藏:你真的這么認(rèn)為?
Musashi: (couldn't take it) Oh, I'll take you out, all right. . .
武藏:(忍受不了)喔,我會(huì)帶你出去,好吧好吧……
Musashi: Say what! ?
武藏:你說(shuō)什么!?
Mycella: Thank goodness! Musashi, I'm so glad you came!
感謝上天!武藏,我真高興你來(lái)了。
Foraging with Musashi, what a treat!
與武藏覓食,多好的招待啊!
Mirabo: You'll be all right. Right, Musashi?
你不會(huì)有事的,對(duì)吧,武藏?
Burrini: We believe in you, Musashi!
我們相信你,武藏!
Musashi: How'd you know? Who are you, anyway?
武藏:你怎么知道得?你到底是誰(shuí)啊?
Musashi: Oh, is that right? Let's see you dance, then.
武藏:噢,真的嗎?那么跳只舞給我看看。
Musashi: Say what! ? Have you looked everywhere?
武藏:說(shuō)什么!?你有到處找過(guò)嗎?
Musashi: What do you need?
武藏:你需要什么?
Mr. Musashi takes it one step further: 'Young females have more determination and ambition than young men in Japan these days. '
武藏廣之則更進(jìn)一步,說(shuō)現(xiàn)代的日本年輕女孩比男性更為堅(jiān)定,也更有抱負(fù)。