quaritch
美
英 
例句
Selfridge and Quaritch have gone to a state of full emergency martial law.
塞弗里奇和夸里奇已經宣布全面進入緊急戒嚴狀態。
QUARITCH pushes the knife down inexorably, until Jake is pinned against a rock, the blade now inches from his throat.
夸里奇無情地將刀向下壓去,直到杰克被釘在一塊巖石上動彈不得。現在利刃離杰克的喉嚨僅有一寸之遙。
Colonel Quaritch mentions that being on Pandora made him feel "like a shave-tail Looie. "
Quaritch上校提到呆在潘多拉星球上讓他感覺“像一個剃了尾毛的Looie”。
Quaritch stares at him through his breathing mask.
夸里奇透過他的呼吸面罩盯著他。
IN THE COCKPIT, Quaritch watches as the Omaticaya stream away from the Great Tree, running along roots and branches.
在駕駛艙里,夸里奇看著人們逃出家園樹,離開了他們熟悉的樹根和枝條。
The Scorpion pilot tells Quaritch that a pack of VIPERWOLVES are heading his way.
蝎子飛行員告訴夸里奇,一伙毒狼正在他的前方道路上。
QUARITCH flings him off with a sweep of his arm, and Jake slams to the ground.
夸里奇橫掃手臂將他甩開,杰克被砸到地面上。
Quaritch scans among the trees, seeing vague infrared shapes moving on his screens.
夸里奇掃描樹間,他看到紅外屏幕上有模糊的影子移動。
Quaritch is determined to blast the forest to kindling, if necessary, to reclaim the planet.
如有必要為了重新控制星球夸里奇決心燃燒并爆炸整個森林。
Striding through the jungle in his hydraulic seven league boots, Quaritch goes apeshit.
夸里奇踩著七級液壓靴狂怒地跨過叢林。
He orders Quaritch to clearcut a wider safety zone around the new construction.
他命令夸里奇圍繞新建筑清理出一個更廣闊的安全區。
Quaritch holds the trigger down, drilling hundreds of round into the thing, all the way up its chest to the fearsome head.
夸里奇狠狠地按下扳機,在怪獸的身上打了數以百計的洞。在它的胸部之上只能看見那個可怕的腦袋。
QUARITCH catches him with the other arm, hurling him away.
夸里奇用另一只手抓住杰克,把他甩了出去。
One powerful avatar arm grabs Quaritch and yanks him out like a soft oyster from a shell.
一只強有力的阿凡達手臂抓起夸里奇并把他像軟牡蠣一樣從殼(機甲)里拖出來。
Quaritch turns from gazing out at the wall of forest, displaying a feral grin.
Quaritch凝視墻外的森林,露出一個狂野的笑容。
IN THE DRAGON COCKPIT Quaritch watches a targeting screen -- a telescopic image of Jake and Grace tied to posts.
在飛龍戰機駕駛室里,夸里奇看著一個逐漸聚焦的屏幕——杰克和格蕾絲被綁在柱子上的放大圖像。
Grouped around a table are JAKE, COLONEL QUARITCH, SELFRIDGE and few ENGINEERS and OFFICERS.
Quaritch上校,Selfridge和一些工程師以及軍官圍坐在一張桌子周圍。
Quaritch, next to the pilot of the Dragon, surveys the world below like Napoleon astride his horse.
夸里奇在飛龍戰機駕駛員的身旁,如拿破侖騎著戰馬一般縱覽下面的世界。
Col. Quaritch: You are not in Kansas anymore. You are on Pandora, ladies and gentleman.
夸里奇上校:“你們再也不會呆在堪薩斯州了。女士們先生們,現在你們身處的的是潘多拉星球。”
Quaritch SLASHES DOWN with the knife and Jake parries, blocking it with the cannon.
夸里奇一刀斜劈而下,被杰克用炮身擋住。
NEYTIRI runs up, another arrow nocked, bow drawn. Seeing Quaritch, she lowers her father's bow.
納蒂麗跑上前去,再上一弦,但她看庫爾奇已死,就放下了他父親的箭。
INSIDE THE COCKPIT, Quaritch yanks a yellow handle and -- P-FOOM!
在駕駛艙內,夸里奇猛拉一個黃色手柄,然后——嘭!
Col. Quaritch: It seems diplomacy has failed.
邁爾斯?夸奇上校:很顯然,外交努力已經失敗了。
In hand to hand combat Josh and Quaritch fight to the death.
杰克和夸里奇以肉搏戰來決戰到死。
Quaritch grabs his breathing mask and takes a gulp of air.
夸里奇抓起他的呼吸面罩,猛吸了一口氣。
But Quaritch SLAMS the switch, cutting her off.
但是Quaritch猛的關掉了開關,切斷了通訊。