sadr
美
英 
- 網絡薩德爾;阿拉伯撒哈拉民主共和國(sahrawi arab democratic republic);薩德爾城
例句
I don't know how much power al-Sadr has.
我不知道薩德爾能有多少力量。
Sadr had good reason to be happy: He now holds the fate of his one-time enemy in his hands.
薩德爾有充分的理由高興:因為他現在扼住了以前仇敵的命運之喉。
He said the government will control checkpoints around Sadr City, but the area will not be cordoned off entirely.
他說,伊拉克政府將控制薩德爾城周圍的檢查站,但是該地區不會完全被封鎖。
On Saturday an estimated 50, 000 supporters of the radical Shia cleric Moqtada Sadr marched in Baghdad to call for US troops to leave Iraq.
星期六,穆斯林教士薩德爾的大約5萬名支持者在首都巴格達舉行示威,要求美軍立即撤出伊拉克。
In a statement issued by his office, al-Sadr called for peaceful celebrations and urged people not to attack Sunnis.
阿爾-薩德爾通過他的辦公室發表的聲明要求和平慶祝,不要攻擊遜尼派教徒。
Al - Sadr supporters were quick to respond that the prime minister has no constitutional power to interfere with elections .
薩德爾的支持者們對此做出迅速反應,他們說,憲法沒有賦予馬利基總理干涉選舉的權利。
Last month a former colonel in Gaddafi's army said Libyan agents had assassinated Sadr and buried him in the southern city of Sabha.
上個月卡扎菲軍隊以前的一名上校軍官說:利比亞特工暗殺了薩德爾并把它埋在南部城市撒伯哈。
For now, Sadr is undoubtedly pleased by his opportunity to have a key vote in who becomes the next prime minister.
現在,薩德爾無疑對自己握著下屆總理選舉的關鍵一票而高興。
CNN Anchor: Well after nearly a week of vicious fighting between Iraqi forces and Muqtada al-Sadr's Mahdi army, a welcome cease-fire.
美國有線新聞網絡主播:伊拉克部隊和穆克塔達?薩德爾的邁赫迪軍在經歷了近一個星期的惡斗后,終于停火了。
For the canny Mr Sadr has long played the anti-American card, always calling for the Americans to leave forthwith.
因為精明的薩德爾先生長期以來打的就是反美這張牌,一直號召美國人立即離開。
It was launched by a Shiite-dominated government out to break the local control of militias led by Shiite cleric Moqtada al-Sadr.
它是由什葉派主導的政府發起的,意在削弱什葉派神職人員薩德爾領導的民兵對當地的控制。
And that's exactly why Allawi shuttled to Damascus for the meeting: He needs Sadr if he hopes to become prime minister.
而這正是阿拉維來到大馬革士與之會晤的原因:如果他希望成為總理,那就需要薩德爾。
Mr Sadr has told all his politicians to spend a day sweeping the streets to stay in touch with the poor.
薩德爾先生號召它的官員們用一天時間清掃街道,保持與窮人之間的聯系。
More than a year before the elections in March, Sadr and his top aides set up an election strategy committee they dubbed the "machine. "
三月大選的一年多以前,薩德爾和他的高級助手成立了一個被他們稱為“機器”的選舉戰略委員會。
A party loyal to a Shia cleric, Muqtada al-Sadr, said it would support the incumbent prime minister, Nuri al-Maliki, in his bid to stay on.
一個效忠于什葉派領袖穆克塔達·薩德爾的政黨,宣布將支持現任總理努里·馬利基,他預計將會留任。
Meanwhile, there was a bombing in a vegetable market in Baghdad's mainly Shi'ite district of Sadr City, with dozens of casualties.
同時,在巴格達薩德爾城的主要什葉派地區的一個菜場也發生了一起爆炸,死傷許多人。
Sadr's political comeback was the result of careful and deliberate planning.
伊拉克的政治復出是經過小心謹慎規劃的結果。
With his Persian-accented Arabic, striking physical appearance and unflagging energy, Sadr earned respect across the sectarian divide.
隨著他的波斯口音的阿拉伯語,醒目的外表和不懈的能源,薩德爾贏得跨越宗派分歧的尊重。
Mr Sadr has spoken by telephone to Mr Allawi to try to persuade him to endorse and join a Maliki-led block.
薩德爾已經和阿拉維進行電話商談,試圖說服他贊同以及加入一個馬利基領導的集團。
Bullet holes mark a door of a small shop in Sadr City, the fiefdom of the Madhi Army militia, loyal to Shi'ite cleric Muqtada al-Sadr.
在忠誠于什葉派領袖薩德爾的薩德爾城的游擊隊領地,一個小商店的門被子彈打得千瘡百孔。
For that to happen, however, he stresses, Sadr must become a "marjah" or religious authority first.
不過他強調說,如果這種看法成為現實,薩德爾必須首先成為宗教權威“馬爾杰”。
The downtrodden Shias, including followers of Mr Sadr, now so dominate the government that it is no longer seen as a neutral arbiter.
原本被壓制的什葉派,包括薩德爾的追隨者,現在控制了政府,使政府不再被視為不偏不倚的仲裁者。
All this has discouraged U. S. officials from holding talks with Sadr -- something they've never done since 2003.
這一切都使美國官員無法和薩德爾進行會談——而2003年以前他們從未做過這種事。
A young boy looks through a bullet hole in the window of a school in the Shia area of Sadr city in the Iraqi capital, Baghdad.
在伊拉克首都巴格達,薩德爾城什葉派地區,一個年輕的男孩查看一所學校的窗口中的彈孔。
Iraqi Army vehicles cross the concrete barrier dividing Sadr City, en route to the portion of the city controlled by the Mahdi Army.
伊拉克軍隊的車隊穿越薩德爾城內的混凝土隔板,奔赴由馬赫迪軍控制的另一部分城區。
The Rashad psychiatric hospital lies at the very end of the sprawling Shiite slum of Sadr City.
拉沙德(Rashad)精神病院就座落于連綿不絕的什葉派薩德城(SadrCity)貧民窟的盡頭。
Sadr can, rightfully, claim that his movement is one of the few on the Iraqi political scene that's homegrown.
薩德爾可以理直氣壯地宣稱,他的運動是伊拉克政治舞臺上極少見得,但卻是土生土長的。
Both parties are determined to keep from power the populists loyal to a fiery nationalist cleric, Muqtada al-Sadr.
兩個政黨都決心將忠實Muqtadaal-Sadr(一位激烈的民族主義牧師)的民粹派排除在權力之外。
After two years in exile, Mr Sadr has made only two high-profile appearances in Iraq to address his followers.
流亡兩年后,在伊拉克,他只是兩次在向他的支持者發表演說時高調露面。
Now, as U. S. troops withdraw and negotiations are underway in Baghdad to form a new government, Sadr may be planning his return.
現在,隨著美軍撤出,組織新政府的談判正在巴格達進行,薩德爾可以準備回歸了。
This was the first time the prime minister singled out al-Sadr's Mahdi Army.
這是伊拉克總理第一次點名要求薩德爾領導的邁赫迪軍隊解除武裝。
Sadr's message came as his allies in Shiite Iran began talks with the United States to seek a solution for Iraq's war.
薩德爾的信息傳出之時,正是他的伊朗什葉派同盟開始和美國談判,尋求伊拉克戰爭解決方案之時。
The attack targeted Shiite leader Muqtada al-Sadr and occurred as the faithful were leaving after Friday prayers.
此次襲擊目標是什葉派領袖薩德爾在周五禱告的人群都離開后發生的。
So at the end of the day, Sadr is a minority within the parliament.
所以最終薩德爾在國民議會中只是少數。
In Shiite areas, including Sadr City in northeastern Baghdad, residents flooded the streets, whooping and dancing and honking car horns.
在什葉派地區,包括巴格達東北的薩德城,當地居民涌上大街,喧囂跳舞,按著汽車喇叭。
"The response to the HIV epidemic is at a crossroads" , say Justman and El-Sadr.
“對艾滋病流行的響應正處于十字路口。”Justman和El-Sadr說。
In the south new extremist groups are springing up and old ones like Mr Sadr's militia, the Mahdi Army, are reforming.
在南方,新的極端分子團體涌現,而舊的團體,如薩德爾自衛隊,邁赫迪軍也在重組。
He added that militants loyal to cleric Moqtada al-Sadr now acknowledge that they cannot be permitted to act outside of the government.
他還說,效忠于薩德爾教士的激進分子現在承認,他們不能在伊拉克政府以外擅自行動。
Hassanyari notes that there has been talk of Sadr eventually taking the place of Iraq's venerable Shi'ite cleric Ayatollah Ali Sistani.
哈桑亞利說,一直以來就有議論,認為薩德爾最終將取代伊拉克什葉派的阿亞圖拉。西斯塔尼。
Iraq's unrelenting violence included two particularly vicious bomb explosions in Sadr City, a Shia district of Baghdad.
伊拉克殘酷無情的暴力事件又一次在巴格達什葉地區的Sadr城發生,兩枚極其恐怖邪惡的炸彈爆炸。