因?yàn)?/c>我有些事情要對你們說,還有一些事情要拜托你們,而且我需要你們嚴(yán)肅對待。
Shojo: Yes, but I believe it to be for the greater good.
是的,但我相信這是為了至善。
Shojo: No. It allows me to occasionally engage in behavior they might not tolerate in their liege.
不。這讓我偶爾能從事一些可能不容許在主君身上發(fā)生的行為。
Shojo: What I needed was someone who could go out, look in on the other gates, and report back to me.
我需要一個(gè)能夠到外界去查訪其它的兩扇門并向我回報(bào)的人。
Shojo: He has had you captured strictly on the authority of the gods, not on behalf of his beloved city.
他下令將你們逮捕時(shí)使用的是諸神的權(quán)力,并不是為了他熱愛的城市而下的令。
Shojo: And since the gods are not limited in their jurisdiction, neither are we.
既然諸神不受轄區(qū)所限,我們也同樣不受此限。
Shojo: He has continued to advise me ever since.
自那時(shí)起他一直在向我提出建議。
Shojo: You stand accused of weakening the very fabric of the universe in which we live.
你們在此被指控削弱我們所在的宇宙的構(gòu)造。
Shojo: Your second-in command, despite apparently not speaking Common, is as astute as she is lovely.
雖然她不會說通用語,但是你們二把手的機(jī)敏堪比她的可愛。
Shojo: A good question. Allow me to consult my legal advisor.
問得好。請允許我咨詢一下我的法律顧問。
I was given specific instructions that the dwarf's reply to Lord Shojo was of critical importance.
我被明確指示,矮人的答復(fù)對于Shojo領(lǐng)主而言至關(guān)重要。
Shojo: Ever since that day, I have found it easier to let them believe that I am senile and easily swayed.
從那天開始,我發(fā)現(xiàn)讓他們認(rèn)為我既衰老又容易被左右要輕松得多。
Shojo: When I learned about your party of adventurers, I saw an opportunity.
當(dāng)我聽說你們這一隊(duì)冒險(xiǎn)者的時(shí)候,我看到了機(jī)會。
Shojo: Why don't we speak on the balcony? I find my legs get so tired these days from sitting on that throne for hours.
為什么我們不到陽臺上去聊呢?這些天連續(xù)幾個(gè)小時(shí)坐在寶座上,我感覺自己的腿累極了。
Shojo: Oh! Right! Terrible business, there, about that gate.
哦!對了!可怕的事,嗯,是和門有關(guān)的那件。
Shojo: By someone with an NPC class, I'm afraid so.
被某個(gè)有著NPC等級的人,恐怕就是這樣。
Shojo: You have now done so successfully, despite great difficulty. For this, I commend your efforts.
雖然經(jīng)歷了很多困難,但你很好地完成了這項(xiàng)任務(wù)。為此我要表揚(yáng)你的努力。
Shojo: If only one gate is destroyed, it could, in time, be rebuilt.
如果某扇門被摧毀了,重建只不過是時(shí)間問題。
Shojo: You might want to begin to prepare yourself for disappointment.
你也許要開始做好失望的打算了。
Shojo: Technically, I'm a 14th level aristocrat. Heck, I'm not even Lawful!
嚴(yán)格說來,我是一個(gè)14級的貴族。嘿,我甚至都不是守序的!
Shojo: Oh, uh, congratulations, young paladins. You have.
哦,呃,祝賀,年輕的圣武士們。你們已經(jīng)。
Shojo: I can make the decisions I feel are necessary without worrying about being killed over them.
我可以做出自己認(rèn)為必要的決定而不用擔(dān)心被他們暗殺。