buick
美
英 
例句
So in August, she traded in her Cross Country estate for a Buick Enclave, one of GM's upscale crossover sport-utility vehicles.
于是,在今年8月份,她把自己的座駕CrossCountry換成了別克昂科雷(BuickEnclave)——通用汽車(GM)旗下的一款高端跨界休旅車(crossoverSUV)。
I looked over on the other side , and there was just two or three inches between the Chevvy and a Buick .
我小心地看著另一邊,在雪韋和別克車中間只有兩三英寸的距離。
In 1997, Shanghai General Motors was formed, and a year later the first Buick sedan rolled off the production line there.
1997年,上海通用汽車有限公司成立。一年后,這家公司的生產(chǎn)線制造了第一輛別克轎車。
David Buick is a very successful inventor, but is often considered to be a dreamer.
大衛(wèi)·別克雖然是一位很有成績的發(fā)明家,但常被人們認為是夢想家。
Although the sale of Buick is strictly a rumor at this time, it opens the door to a great deal of speculation.
雖然出售別克嚴格謠言在這個時候,它開啟了大門,以大量的投機活動。
Yes, the PGA Tour has signed deals with every one of its sponsors through at least 2010 -- including the two tournaments sponsored by Buick.
PGA巡回賽已經(jīng)和每一位贊助商簽訂了至少到2010年的合同——其中包括別克贊助的兩站賽事。
He sold the Buick dealership and moved us to a four hundred-acre farm out on Wildcat Road a few miles west of the city.
他賣掉了別克車行,帶著我們一起搬到了城西幾英里處威得凱特公路邊一個占地400英畝的農(nóng)場。
Sitting in Mark's Buick, I still felt a bit as if in a trance.
坐在馬克的別克車上,我還有些恍忽。
The Buick she was travelling in crashed into the rear of a tractor and went underneath it.
她所乘坐的別克轎車沖入了一輛拖拉機的輪下。
GM's tech outpost in Shanghai, jointly operated with a Chinese partner, recently designed the interior of a Buick car it sells in the U. S.
通用汽車與其中國合作伙伴在上海共同運營的一個技術中心,最近就為該公司供應美國市場的別克(Buick)轎車進行了車內(nèi)設計。
Julie seemed subdued, not like herself, as she sat between the two of them, watching the road rush at them in the Buick's headlights.
朱麗有點反常,仿佛精神不振,她坐在他們中間,眼望著車燈照耀下的道路迎著他們沖來。
One day you wake up and they are there. Ready and waiting like a new Buick with the keys in the ignition. Ready to take you where?
某一天,你醒過來,他們就在那里了。一切就緒,等在那里,像一輛嶄新的別克,鑰匙插在點火器上。一切就緒帶你去哪里呢?
One sunny day in June, Li steps out of his black Chinese-made Buick LaCrosseand strides past piles of manganese to his furnace.
在6月的一個陽光燦爛的日子,李走出了他的中國制造的黑色別克君越座駕,大步走過堆積的錳礦石,來到了他的冶煉熔爐前。
Today, Buick is one of China's leading luxury-car brands and a status symbol for the young, upwardly mobile business elite.
現(xiàn)在,別克已經(jīng)成為中國主要的汽車奢侈品牌之一,年輕的上流商界精英把它當成是一種身份地位的象征。
That blurred the differences between brands and made it hard for consumers to tell a Chevy from a Pontiac or a Buick.
這種做法混淆了不同品牌間的界限,讓顧客難以將雪佛蘭轎車與龐帝克和別克轎車區(qū)分開。
the buick slammed to a stop against some railroad tracks , and this guy kicked the door open and started running.
別克砰的一聲撞上鐵軌停住了,這家伙踢開車門撒腿就跑。
In a move that Detroiters would have considered heresy only a few years ago, Buick is trumpeting the Regal's German origins.
擱在幾年前,這一舉動還會被底特律人視為大逆不道。
That would leave a smaller GM to be rebuilt around the Chevrolet, Cadillac, GMC and Buick brands.
這將留下一個較小的通用汽車必須重建的雪佛蘭,凱迪拉克,通用,別克品牌。
Almost instantly, he found he could afford a Buick, rather than one of those smaller economy cars.
幾乎馬上他就發(fā)現(xiàn)他買得起別克汽車了,不再需要開那些較小的經(jīng)濟型轎車。
Back in 1997, GM decided to plow more than $1 billion into a 50-50 joint venture with SAIC to make Buicks.
早在1997年,通用汽車就曾決定投資逾10億美元,與上汽成立各占一半股權的合資公司,生產(chǎn)別克(Buick)汽車。
Julie seemed subdued, not like herself, as she sat between the two of them, watching the road rush at them in the Buick's headlights.
朱麗有點反常,仿佛精神不振,她坐在他們中間,眼望著車燈照耀下的道路迎著他們沖來。
Those who could afford to trade up were more likely to graduate to a Buick, Oldsmobile, or Cadillac.
能購買得起較昂貴的汽車的人更有可能升級購買一輛別克、歐爾茨或迪拉車。
The American carmaker General Motors has found the Chinese market to be a life-saving opportunity for the reinvention of the Buick brand.
美國通用汽車公司則發(fā)現(xiàn)中國市場是一個挽救再創(chuàng)別克品牌的機會。
General Motors hopes to put fizz into its staid Buick brand with high-performance "Super" versions of the LaCrosse and Lucerne saloons.
通用汽車(GeneralMotors)希望以LaCrosse和Lucerne系列的高性能“超級”版,為沉寂的別克(Buick)品牌注入活力。
The latest entry, dubbed Verano, will be arriving shortly to Buick's 2, 100 dealers and it looks like a strong contender as well.
它很快就將運抵別克汽車的2,100家經(jīng)銷商處。看起來,它也將是一個強有力的競爭者。
Largely the result of effective marketing and remodeling, China's romance with the Buick also has historical roots.
除了有效的市場營銷和改造重塑這些主要原因之外,中國與別克的浪漫之旅也有著歷史的根源。
Favored by China's last emperor, Buick is perceived as sumptuous and stylish, a contrast with its staid image among many Americans.
與許多美國人認為的樣式死板形成對比,別克受到末代皇帝溥儀的青睞,在中國成為豪華和時尚代名詞。
We rubber-neck to see another accident, this time a black Ranger Rover and gray Buick.
我們又看到了另外一個交通事故,這次是輛大黑色路虎攬勝和一輛小灰色別克相撞。
Zhou Enlai's Buick, reportedly "acquired" from the emperor after the communist takeover, was the late premier's prized possession.
據(jù)說周恩來的別克車是中共當政后從溥儀那里購來的,是這位已故總理最珍貴的物品。
The Enclave seven passenger crossover, introduced in 2007, is now the oldest car in the Buick lineup and due for a makeover.
昂科雷七座跨界車于2007年問世,現(xiàn)在已是別克系列中最老的車型,已到了更新?lián)Q代的時候。
The black Buick 8 driven by a onetime premier, Zhou Enlai, is still displayed at his former residence in Shanghai, now a museum.
黑色別克8曾是周總理的座駕,仍展出在現(xiàn)在改為博物館的上海故居。
GM officials in Canada are working on a new name for the car, a sedan that will go on sale next year to replace the Buick Regal.
現(xiàn)時,通用汽車加拿大分公司正在為這款車找新的名字,這款新車將在明年取代別克“帝王”。
The carmaker is focusing on its Buick, Cadillac, Chevrolet and GMC brands as it works to recover from bankruptcy.
為了從破產(chǎn)中復蘇,通用正致力于別克、凱迪拉克、雪弗蘭和GMC品牌。
The guys at Clinton Buick fixed the Henry J as good as new, and I was grateful that the steering wheel had broken instead of my jaw.
克林頓別克公司的伙計們把亨利J修得像新的一樣。我也很慶幸,斷成兩半的是方向盤,而不是我的下巴。
The Opel Insignia model is also being rebranded as the Buick Regal for the United States and China markets.
歐寶Insignia車款也被重新包裝,應用到在美國和中國市場銷售的別克君威。
Originally intended to power Buick sedans built for the Chinese market, the engine is the only one available in the Equinox base model.
本來打算作為中國市場的別克轎車的動力,是唯一合宜春分基本模型的發(fā)動機
The same focus groups that dismiss Buick as a brand for older people also express respect for it, Mr Clark says.
克拉克表示,認為別克適合年紀較大的人的目標客戶,也對該品牌表示敬意。
Will the owner of a 1995 Buick LeSabre please see the front desk?
1995年別克李薩布利的車主請跟柜臺聯(lián)絡
The Buick's parked outside, and she's jingling, jangling a pair of keys.
別克車就停在外面,她手里搖晃得一串鑰匙當啷啷響。
a joint venture of SAIC and General Motors of the U. S. that advertises its Buick model on the game.
上海通用是上汽和通用汽車(GeneralMotors)的合資企業(yè),在開心網(wǎng)的游戲中為旗下的別克車做廣告。
GM's current plan calls for the re focusing on Chevrolet, Cadillac, Buick and GMC, with Pontiac remaining as a niche brand.
通用汽車公司目前的計劃要求重新對雪佛蘭,凱迪拉克,別克和GMC,與龐蒂克其余作為一個特殊的品牌。
Those who could afford to trade up were more likely to graduate to a Buick, Oldsmobile, or Cadillac.
能購買得起較昂貴的汽車的人更有可能升級購買一輛別克、歐爾茨或迪拉車。