huawei

huawei

 英

  • 網絡華為公司;中興通訊股份有限公司;通信與電子

例句

'As Huawei has stated in the past, the company is 100% employee-owned and has no ties with any government, nor with the PLA, ' he said.

正如華為過去公司100%員工持股任何政府沒有關聯解放軍沒有關聯

Huawei has become a hot-button issue leading up to the U. S. Presidential elections as well.

華為已經成為美國總統選舉一個熱點問題

This comes just a few weeks after Huawei announced an earlier deal with the Indian operator to provide CDMA equipment in Mumbai.

星期華為孟買公布交易印度運營商提供CDMA設備

Huawei Technologies is one of the world's fastest growing telecom-hardware makers, and yet much of the company is shrouded in secrecy.

華為科技世界增長通信硬件制造商但是公司大部分處于保密

When it started selling phones in the U. S. in 2010, Huawei continued to let the carriers take care of marketing, Hopkins said.

霍普金斯介紹2010年華為開始美國銷售手機時候華為開始瞄準美國市場

The New York-based group had been pressuring Huawei to leave Iran and had been communicating privately with the company for several weeks.

這家總部位于美國紐約組織一直華為施壓要求撤出伊朗并且私下里華為進行時間溝通

Executives at Huawei said the Cisco suit had been settled and the Motorola suit had no merit.

華為主管思科公司訴訟已經解決摩托羅拉訴訟沒有價值

But if the aborted AT&T deal was a setback for Huawei, the history of the company and its founder demonstrates a determination to prevail.

但是如果說與AT&T交易的流產對華為來說是一次挫折的話,這個公司和該公司發起人的歷史則是決心戰勝一切的最好展示。

But experts say that Sprint nevertheless is trying to establish whether US defence agencies would support the Huawei deal.

專家表示Sprint仍然試圖確定美國國防部是否支持華為交易

Mr. Plummer, of Huawei, said the letter 'rehashes unfounded innuendo in a seeming attempt to undermine the integrity of the CFIUS process. '

華為公司普盧默封信老調重彈那些毫無根據含沙射影似乎貶損外來投資委員會審查程序名譽

Huawei has also lost out on at least one telecom contract in the U. S. on the same grounds.

基于同樣理由華為至少丟掉美國一個電信合同

Huawei, headquartered in Shenzhen, said it has no relationship with Lemko other than as a supplier.

總部位于深圳華為除了作為供應商之外華為Lemko沒有其他關系

It is not clear how much money Huawei could raise from a sale of a stake in the division, which is being arranged by Morgan Stanley.

目前確定華為可能出售部門股份籌集多少資金交易摩根士丹利MorganStanley安排

He said the company has substantially trimmed back its operations and is now providing only a 'modicum of support' to Huawei.

Amerilink大幅削減業務規模現在華為提供少量支持”。

As if this was not enough, Huawei has twice faced litigation from US groups for allegedly copying or stealing technology.

好像不夠似的華為涉嫌抄襲剽竊技術兩次美國企業提起訴訟

But Motorola announced it had chosen to sell to NSN instead and named Huawei as a defendant in a trade secrets lawsuit.

摩托羅拉宣布決定出售諾西,并商業機密訴訟中將華為列為被告之一

Huawei, meanwhile, is trying to calm fears in the Indian press that their Bangalore lab will be a front for a spy shop.

與此同時華為試圖平息印度媒體不安情緒這些媒體擔心實驗室變成間諜機構前沿陣地

Bryan Whitman, a Pentagon spokesman, said he was "not aware of any concern" over Huawei taking a stake in 3Com.

美國國防部發言人布賴恩-惠特曼BryanWhitman沒有聽到任何華為入股3Com擔憂

Despite these recent setbacks, it's clear Huawei hasn't given up and that the company learned a great deal from its 3Com setback.

盡管最近挫折顯然華為沒有放棄而且公司3Com失利學到很多

He said he did not believe Huawei sold arms.

表示自己認為華為銷售武器

Huawei is among the companies that is eyeing Motorola Inc. 's network-equipment unit, say people familiar with the matter.

知情人士華為其他一些公司有意收購摩托羅拉MotorolaInc.)網絡設備部門

He said Huawei aims to be a transparent and politically neutral company: 'We are not a government owned company. . .

余承東華為目標成為一個業務透明政治中立企業

and Huawei [HWT. UL] said they had not heard of any bid for Alcatel-Lucent.

中興華為[HWT.UL]發言人表示聽說有關收購阿爾卡特-朗訊任何消息

Huawei has sold more than 1 million units of the earlier Ideos phone, driven by sales in the U. S. and Japan, he said.

由于美國日本銷售數據提振此前華為公司Ideos系列機型已經售出超過100萬

Cisco Chief Executive John Chambers recently described Huawei as "a very tough competitor over the long term. "

思科首席執行官約翰·錢伯斯最近形容華為一個長期強勁競爭對手。”

"Huawei's cost advantages and resulting competition may be the spark that ignites a marriage of convenience, " he said.

華為成本優勢由此帶來競爭或是引發業內合并潮流導火索,”

Huawei has been known mostly for its network equipment, but the company is pushing to make a name for itself with its handsets.

華為主要憑借網絡設備為人公司目前致力于通過旗下手機建立自身品牌

Huawei says smartphones generally suffer from short battery life in heavy use but that the company is working to extend battery capacity.

華為大量使用情況智能手機普遍待機時間問題公司努力延長電池待機時間

"When I left, I think I had heard of Huawei twice, but I would not have been able to remember their name, " he says.

離開時候聽說一兩華為但是完全沒有記住

Huawei will run a related marketing campaign for at least 6 months, he said.

徐昕泉華為開展為期至少六個相關營銷活動

"We'd like to see a proper conclusion to this process, " said Bill Plummer, Huawei's U. S. vice president for external affairs.

華為美國公司負責對外事務總裁普盧默BillPlummer:“我們希望看到這個過程一個恰當結論。”

He said that Huawei's trainers are excellent and inexpensive high-quality telecommunications equipments are very popular among the people.

自己感受華為授課老師非常出色價廉電信設備深受群眾歡迎

Huawei has already lost out on an acquisition due to security concerns.

由于美國安全方面擔憂華為已經輸掉一起收購

Huawei is weighing a bid for a unit of Motorola and wants to gain market share in the US, where it has failed to gain significant traction.

華為正在權衡是否參與競購摩托羅拉Motorola一個部門希望提高美國市場份額華為業務一直未能獲得重大進展

Although this is low in absolute terms compared with the sums spent by rivals, Huawei's low-cost base gives it a distinct advantage.

比較來說雖然華為研發經費總量低于對手公司但是成本研發基地帶來明顯優勢

Tim Watkins, European vice-president, said Huawei was no longer "the cheap and cheerful supplier" .

華為歐洲業務總裁蒂姆?沃特金斯(TimWatkins表示華為不再廉價滿足現狀供應商”。

On Monday, India's Bharti Airtel Ltd. selected Huawei as one of its suppliers for a third-generation wireless network.

周一印度公司電信BhartiAirtelLtd選擇華為作為第三無線網絡供應商之一

A flurry of activity followed, including a move by Cfius to force Huawei to file the $2m deal, which it had already closed.

隨后美國方面采取一系列行動Cfius強迫華為上報200萬美元完成交易

Alibaba is the latest in a series of Chinese companies setting up offices in London, following Huawei and China Telecom.

華為中國電信一系列中國企業阿里巴巴倫敦成立辦事處

As Huawei and ZTE target higher price ranges, they are also trying to strengthen their marketing and branding.

隨著華為中興通訊開始高端市場作為目標公司努力加強產品營銷品牌宣傳力度