kirchner
美
英 
例句
While Ms. Kirchner questions the instructional effectiveness of online courses, she said there was a place for them at some level.
當科內爾女士問及在線課程的效率時,她說會為學生們設立不同的水平標準來選擇。
She even joked that "it was all good" after she enjoyed some pork with her husband, former President Nestor Kirchner.
她甚至開玩笑稱,一次她和丈夫、前總統內斯托爾?基什內爾享用豬肉大餐后,“感覺超好”。
Although this was the result of policy mistakes and global financial instability, Mr Kirchner preferred to blame it on "neoliberalism" .
盡管其原因主要是政策失誤以及全球金融不穩,基什內爾去喜歡將其歸咎于“新自由主義”。
But why might Mr Kirchner yield to his wife, a senator and an experienced politician in her own right?
但是為什么科奇勒先生會屈服于他的妻子之下呢?而他的妻子憑她本身的資格充其量也只是一個國會議員與一個老練的政治家。
Mr Kirchner has hinted that he will run for president again in 2011. By then Argentines may want to see the back of him.
NéstorKirchner暗示他會在2011年將再次出馬競選總統,屆時阿根廷人可能巴不得讓他趕快退出政壇。
Mr Kirchner's popular government is the most nationalist of any since the war.
Kirchner的政府是自戰爭以來最具民族主義色彩的一個。
President Kirchner and his wife lead the Peronist party, a movement that grew out of the rule of General Peron.
在一項由庇隆將軍引領的運動后,Kirchner總統和他的妻子成為庇隆黨的領導人。
As it turned out, one of the few things in Argentina Mr Kirchner could not hope to control was his own health.
事實上,在阿根廷只有為數不多的幾件事情是Kirchner先生無法控制的,健康便是其中之一。
In the short run, Mrs. Kirchner is likely to receive an enormous outpouring of sympathy for her loss.
短期來說,克里斯蒂娜-基什內爾可能將因為丈夫的去逝而得到人們許多的同情。
After years of unquestioned authority, the Kirchners suffered an embarrassing defeat in a midterm election last June.
在經過多年無庸置疑的掌權之后,Kirchner夫婦在去年六月期中選舉慘敗。
But polls suggest Mr Kirchner would win even more easily than his wife.
但是選票卻表明科奇勒先生能夠更容易地獲勝于他的妻子。
But Mr Kirchner's death leaves her bereft not just of her lifelong partner but of her chief political adviser.
但是,NéstorKirchner的突然去世不僅讓她失去了終身伴侶,更失去了在政治上的首席顧問。
Indeed, a few businessmen who enjoy good relations with the Kirchners have done well in recent years.
的確,少數與Kirchner夫婦關系良好的商人近年來大發利市。
Former Argentine President Nestor Kirchner died Wednesday of a heart attack in Calafate, Reuters reported.
據路透社報道,阿根廷前總統內斯托爾·基什內爾27日因突發心臟病,在阿根廷卡拉法特去世,享年60歲。
With a presidential election due in October, many expected Mr Kirchner to use the anniversary to bang the nationalist drum.
隨著10月的總統大選即將到來,很多人希望Kirchner借這次的周年紀念吹響民族運動的號角。
Among them is Roberto Lavagna, who gained international prominence as economy minister under President Kirchner and his predecessor.
羅伯特.拉瓦里亞便是其中一員,他因作為科什勒及其前任總統的財務部長而頗有國際名望。
Mr Kirchner, who has taken back control of the Peronists, says he and his followers are "determined to continue governing until 2020. "
一直想要拿回裴隆黨控制權的NéstorKirchner大言不慚地表示,他與跟隨者有信心「決定繼續執政到2020年」。
Kirchner raised researchers' salaries, launched a scheme to repatriate departed scientists and gave tax breaks to software companies.
基什內爾提高了科研人員的工資,還啟動了一個旅外科學家回歸計劃,同時減免了軟件公司稅收。
Like Mr Kirchner, she does not submit to press conferences or interviews by Argentine journalists.
菲南德斯女士與科奇勒先生一樣,她沒有召開新聞發布會或由阿根廷記者進行的采訪。
Where Mr Kirchner seemed to relish confrontation, she ran as a consensus-builder.
在基什內爾先生似乎喜歡采取對抗手段的地方,她則會力圖尋求共識。
Kirchner made positive comments on Argentina-China ties, saying Argentina valued strategic partnership with China.
克里斯蒂娜積極評價阿中關系,表示阿根廷高度重視同中國的戰略伙伴關系。
In her first speech as president, Kirchner vowed to wage a war on poverty.
基什內爾就任后首次發表總統演講,宣稱要消除貧窮。
One big doubt is whether she will take the steps, eschewed by Mr Kirchner, needed to engineer a soft landing for the economy.
一個很大的疑慮是,菲南德斯是否將采取必要的行動——科奇勒先生沒能采取的行動——來為國家經濟實現軟著陸。
It is to try to preserve the loyalty of the mayors that Mr Kirchner has made many of them congressional candidates.
基什內爾為了使這些市長繼續對他忠心耿耿,已幫助其中多數成為國會議員候選者。
Mr Kirchner's brutal debt restructuring helped at first (but the later failure to tie up the loose ends has not).
基什內爾野蠻的債務重組行為在一開始起到了效果(但他其后未能處理好細節,未能幫助經濟恢復)。
President Kirchner's current visit has further enriched China-Argentina strategic partnership.
總統女士的訪問進一步充實了中阿戰略伙伴關系。
With Mr Kirchner's death, the political era engendered by the chastening collapse of 2001 is drawing to a close.
由于NéstorKirchner的去世,為了紓緩2001年經濟崩盤而產生的政治時代正在畫上句點。
Although the economy is booming again, Mr Kirchner only recently authorised the first tariff increase for residential users in five years.
盡管后來經濟再度復蘇,但基什內爾直到最近才在五年內首次批準提高住宅用戶關稅。
But the opposition is divided, and it was thrown further into disarray by Mr Kirchner's death of a heart attack on October 27th.
不過反過派意見分化,在10月27日Kirchner死于心臟病后更是陷入一片混亂。
"I hope Cristina doesn't kick me out" of the presidential residence, Mr Kirchner has reportedly said.
據科奇勒先生說,我希望克里斯蒂納上任之后不要把我踢出總統府。
Moreover, Mr Kirchner used his control of public spending to take over Peronism and sideline its centre-right faction.
更有甚者,基什內爾先生利用自己對公共開支的支配權接管了正義黨并將激進公民聯盟的中央派系徹底邊緣化。
A power struggle will now break out within Peronism, the country's dominant political movement which Mr Kirchner had commandeered.
自此庇隆主義內部將展開激戰,這曾經是基什內爾先生領導過的阿根廷最大的政治運動。
After winning control of Congress in a mid-term election in 2005, Mr Kirchner dumped the prudent Mr Lavagna.
科奇勒先生在2005年的中期選舉中控制了國會之后,他就徹底地擺脫了拉法格拉先生。
He accuses Mr. Kirchner of squandering these gains and says Cristina Fernandez would do no better.
他指責科什勒先生揮霍毀掉了這些成就并稱柯里斯汀娜.費爾南德斯也好不了哪兒去。
The fortunes of Argentina's leaders have often been tied to global demand for the country's farm exports. The Kirchners are no exception.
阿根廷領導人的官運經常與該國家農產品出口的全球需求息息相關,Kirchner夫婦也不例外。
Mr Kirchner's passing is an unexpected milestone in that decline.
不得不承認,基什內爾先生的猝然辭世將成為民粹黨衰落歷程中里程碑。
Mr Kirchner demanded that the Americans send Mr Antonini to Argentina to face justice there.
基內什爾先生要求美國人將安東尼尼先生送到阿根廷接受那里的審判。
For the 57-year-old Mrs. Kirchner, her husband's death creates what Argentine pollster Mariel Fornoni calls a 'test of fire. '
對于現年57歲的克里斯蒂娜?基什內爾來說,丈夫的去逝帶來了阿根廷民意調查者佛諾尼(MarielFornoni)所謂的“火的考驗”。
If the vote were held today, Mr Kirchner would win easily.
如果表決今天舉行了,卡其爾先生會容易地會贏取這次選舉。
Q: It's reported that former President Kirchner of Argentina passed away on October 27.
問:據報道,阿根廷前總統基什內爾27日去世。