當(dāng)?shù)厝?/c>過(guò)去常常在此享用船面(曼谷最傳統(tǒng)的粉面)、買(mǎi)些農(nóng)產(chǎn)品和小玩意兒的地方。
You don't know their taste, or you don't like their taste or you know that they don't need any extra knickknacks.
你不知道他們的品味,或者你不喜歡他們的品味,再或者你這道他們不需要任何額外的小玩意。
In general, the economic arbiters of taste recommend "experiences" over commodities, pastimes over knickknacks , doing over having.
通常,鑒賞的經(jīng)濟(jì)權(quán)威會(huì)推薦經(jīng)歷而不是商品,消遣而不是小擺設(shè),工作而不是擁有。
Staples of garage sales include old clothing, books, toys, household knickknacks, lawn and garden tools, sports equipment, and board games.
車(chē)庫(kù)銷(xiāo)售時(shí)的物品如舊衣服、書(shū)籍、玩具、家居擺設(shè)、草坪園林工具、運(yùn)動(dòng)器材和棋盤(pán)游戲。
Start with the little things, the things on shelves and in drawers the knickknacks, the collectibles.
從小的開(kāi)始,架子上的、抽屜里的小擺設(shè),各種收集來(lái)的物品。
Be sure to get rid of any knickknacks .
確信你清理掉所有的小東西。
Whence came the rich, elegant dresses, the astonishingly coloured buttons, the knickknacks of silver and gold?
這些富麗的高雅的服裝、五光十色的鈕扣和金銀小飾物,它們是從哪里來(lái)的?
Lassiter likes to animate normally inanimate objects -- a bicycle, a toy, a lamp, or knickknacks on a shelf.
拉塞特喜歡讓一些通常來(lái)說(shuō)不會(huì)動(dòng)的東西動(dòng)起來(lái)——自行車(chē)、玩具、燈,或是書(shū)架上的小擺件。
Maggie: Jason, look at my knickknacks .
麥琪:杰森,你瞧我的小擺設(shè)。
Given the Dutch predilection for stuffing a house full of knickknacks, I decided this was no bad thing.
當(dāng)我想到荷蘭人喜好的屋中擺滿(mǎn)各種各樣的小玩藝,我認(rèn)為簡(jiǎn)陋一些倒并非是件壞事。
Also hideous but not uncomfortable furniture and an enormous mass of knickknacks.
家具也很粗陋,但還不算不舒服,還有一大堆各式各樣的小擺設(shè)。
Shortly after Hannah's arrival Mr. Maekawa, the proprietor of a stationery shop, receives a delivery of old knickknacks from a friend.
不久后漢娜來(lái)到Maekawa先生所經(jīng)營(yíng)的一個(gè)文具店,從他的朋友那接獲舊的小東西。
She spent all their money on foolish little knickknacks.
她把錢(qián)全花在了那些傻不拉嘰的小玩意兒上了。
Gag gifts are only funny once. And they're not even that funny. No refunds. Same goes for cutesy knickknacks.
惡作劇的禮物只是一時(shí)的好笑罷了。實(shí)際上它們也沒(méi)怎麼好笑。而且這些玩意兒不能退款。相同的禮品只能成為嬌柔做作的小飾品。
The other Chinese knickknacks they found sold for as little as $65.
他們找到的其他中國(guó)小物件只賣(mài)了區(qū)區(qū)65美元。
This is the excuse I gave myself for the mountain of papers, knickknacks, and San Pellegrino bottles normally piled on my desk at work.
這是我給自己辦公桌上常常堆積如山的文件、小玩意和SanPellegrino瓶找的借口而已。
He searched fanatically for the papers, knocking down the knickknacks on the desk.
他瘋狂地翻找著文件,把書(shū)桌上的小擺設(shè)碰落了一地。