pyongyang
美 [pj???ja?]
英 
英漢解釋
英英解釋
例句
residents in and around the capital, Pyongyang, appeared to be busier preparing for the coming of spring than a coming war.
但是,居住在首都平壤及附近的居民似乎更忙于為即將到來的春天而不是戰爭做準備。
Pyongyang said the South provoked the attack by firing into a disputed area of the ocean during a military training exercise.
平壤說韓國在軍事訓練中向有爭議海域開火,引發這次炮擊。
Ultimately, he said, the issue came down to a dispute between the US and Pyongyang.
他表示,這個問題最終可歸結為美朝之間的沖突。
r, Pyongyang has failed to produce a complete declaration of its nuclear activities and stockpiles it promised to submit by the end of 2007.
然而平壤方面沒有兌現承諾,在2007年底前徹底申報核活動與核庫存。
He said the goal isn't just to bring Pyongyang back to the bargaining table, but to rid the country of its nuclear-weapons program.
他說,目標不僅是讓平壤重新回到談判桌前,而且要讓其放棄核武器計劃。
And he left no doubt he backs the multilateral approach to dealing with Pyongyang now in place through the so-called Six Party talks.
他明確表示,他支持目前六方會談同平壤打交道的多邊方式。
He said Washington is asking Pyongyang to respect and treat the American in a manner consistent with international human rights law.
該發言人說美國要求平壤在扣留該男子期間提供合乎國際人權法的尊重和待遇。
He says Pyongyang has also failed to investigate the past abduction of Japanese nationals by North Korean agents, as it had promised to do.
他說,平壤在調查北韓間諜過去綁架日本國民問題上沒有遵守它曾作出的承諾。
He also stressed there was no sign of a detente from Pyongyang while Kim Jong-eun, the third son of Kim Jong-il, was being styled for power.
他還強調稱,朝鮮確定金正日的三兒子金正恩(KimJong-eun)為接班人后,平壤方面沒有任何緩和跡象。
The big powers should make it crystal clear that Pyongyang's new regime will find itself poor and isolated if it does not co-operate.
大國們應清楚表明,如果朝鮮的新政權不合作,它就會陷入貧窮與孤立。
Pyongyang said the rocket put a satellite in orbit, but the US and its Asian allies saw it as a long-range missile test.
平壤表示,火箭將一枚衛星送入軌道,但美國及其亞洲盟邦均將其視作一次遠程導彈試驗。
Seoul blamed the incident on a North Korean torpedo attack, but Pyongyang insists that it had nothing to do with it.
首爾方面將事件歸咎于朝鮮的魚雷襲擊,但平壤方面堅稱與己無關。
Bosworth said he confirmed in Pyongyang that the United States remains committed to the full implementation of the Joint Statement.
博斯沃思說,他在平壤確認,美國依然致力于全面落實《共同聲明》。
The Shanghai experience influenced Kim in at least one way: He returned to Pyongyang and called for the education of new architects.
上海的經歷至少在一方面對金產生了影響:他回到平壤后提出了建筑師教育的要求。
He said the lack of response so far does not mean Pyongyang is backing down, noting that North Korea thrives on "surprise" attacks.
他說,迄今沒有反應并不意味著平壤讓步,并指出,朝鮮的“驚喜”的攻擊興旺。
By revealing that she intends to continue bilateral negotiations with the North, she gave Pyongyang one of its major goals.
她透露打算繼續與朝鮮進行雙邊談判,讓平壤達成一大目標。
The two journalists were held in a guest house outside Pyongyang and had not been transferred to the prison camp.
這兩名記者被扣押在平壤郊外的一座賓館,尚未被轉往囚犯集中營。
China, a close ally of Pyongyang, said the exercises - initially planned for the Yellow Sea - were a threat to regional security.
朝鮮親密盟友中國表示:這次演習最初計劃在黃海舉行,這對地區安全局勢構成威脅。
The ambassador said the US remained open to direct contact from Pyongyang through a variety of informal channels.
這位大使表示,通過各種非正式渠道,美國仍對來自朝鮮政府的直接接觸敞開著大門。
He said the list focused on those responsible for developing Pyongyang's nuclear weapons and ballistic missile programmes.
他表示,制裁名單的重點是那些負責發展朝鮮核武器和彈道導彈項目的人員。
In the early days of our confinement, before we were taken to Pyongyang, we were left for a very brief time with our belongings.
在我們被拘留的早期,即我們被帶到平壤之前,我們與我們帶的東西分開了一段時間。
Despite those fears, Washington and Seoul have no real contingency plans in case of a regime collapse in Pyongyang.
盡管有以上擔憂,但對于平壤政權之垮臺,華盛頓和首爾并無真正的應變計劃。
Mr Lee said the aim was to persuade Pyongyang to "admit its wrongdoing and pledge never again to engage in such reprehensible action" .
李明博表示,其目的是勸說朝鮮政府“承認其錯誤行徑,并承諾不再進行此類應受譴責的行為”。
He says, despite its failure to produce a promised description of its nuclear activities, Pyongyang wants to clarify issues of concern.
他說,盡管平壤沒有交出它所承諾的核項目清單,但是平壤希望澄清各方所關注的問題。
Kim Jong Il came out to the Pyongyang airport to greet him, a rare sortie for North Korea's dictator even when he was less frail.
金正日親自來到平壤機場接他,這次出門對這位朝鮮領導人來說是很罕見的,盡管他已經不那么虛弱。
I wish to tell the world that the Arirang mass games the American tourists will see in Pyongyang is nothing but an elaborate show.
我希望告訴世人,美國游客將要被邀請觀看的平壤“阿里郎”團體操表演只不過是精心策劃的做秀而已。
US officials say Pyongyang had failed to give an adequate account of its nuclear activities, in spite of a commitment to do so.
美國官員表示,朝鮮政府盡管做出了承諾,卻未能對其核活動進行足夠的說明。
The threat comes within days of Pyongyang saying it had begun reprocessing spent fuel rods at its Yongbyon nuclear plant.
這個威脅是在朝鮮宣布它已經在寧邊的核設施內開始再處理使用過的乏燃料棒之后幾天內發出的。
But he said that does not mean Pyongyang will definitely be lifted from the U. S. list of state sponsors of terrorism.
但是布什指出,這不意味著一定會把平壤從美國列出的支持恐怖主義的國家名單中除名。
Washington says it believes that North Korea is operating at least one more uranium enrichment site than Pyongyang has so far acknowledged.
華盛頓方面稱朝鮮正在運行的鈾濃縮設施比平壤到目前為止所承認的至少多一處。
But there is no evidence that Pyongyang or Beijing are ready to deal seriously with the North's aggression or its nuclear ambitions.
但還沒有證據表明平壤或北京準備嚴肅對待朝鮮的挑釁行為或其核武野心。
This week, Beijing appeared to be cutting Pyongyang yet more slack by welcoming Kim Jong-il, North Korea's leader, for a secretive visit.
上周,北京歡迎朝鮮領導人金正日秘密訪華,似乎再次寬恕了平壤方面。
Beijing may not be as much in the dark as other capitals about the events that are beginning to unfold in Pyongyang.
對于朝鮮正在發生的事件,中國或許不會像其它國家那樣被蒙在鼓里。
Bush said the appropriate time to discuss the matter is after Pyongyang has verifiably given up its nuclear weapons program.
布什說,討論這個問題的合適時機是在平壤以可查證的方式放棄其核武器之后。
Seoul and Tokyo argue the proposal would reward Pyongyang's aggression with a place in international negotiations.
韓國和日本辯稱,中方的提議無異于對朝鮮的挑釁行為予以獎賞,使其得到國際談判的席位。
The number varies because experts aren't sure how much plutonium Pyongyang uses for each device.
之所以有不同的估計數字,是因為專家們并不確定平壤制造每一枚核裝置會使用多少口。
But Pyongyang poses no political risk to the region, and I expect you'll hear very little about it (at least from me) this year.
但平壤不會給該地區帶來政治危機,我想讀者們也會在今年很少聽見(至少從我這兒聽見)關于朝鮮問題的聲音。
South Korean military official (Lee Gi-sik) described the incident as regrettable and said Seoul has lodged a strong protest with Pyongyang.
一名韓國軍方官員對發生沖突表示遺憾,并說韓國已向平壤提出強烈抗議。
In a cost-benefit analysis of its support for the Pyongyang regime, China should come to see the costs as unacceptably high.
通過對支持平壤政權所引發的成本-效益的分析,中國必定會明白為此需付出的代價將是無法承受。
In 2005, the U. S. publicly exposed a Macau bank with ties to Pyongyang, and warned that dealing with the bank risked skirting U. S. law.
2005年美國公開指出澳門一家銀行與朝鮮有聯系,并警告說,與這家銀行打交道有可能觸犯美國法律。