revalue
美 [?ri?vælju]
英 [?ri??vælju?] 
- v.重新評價;提高(貨幣的)兌換價;使(貨幣)升值
- 網絡再評價;調整幣值;再評價原則
詞形變化
第三人稱單數:revalues 現在分詞:revaluing 過去式:revalued 反義詞
同義詞
英漢雙解
1. | [t] ~ sth 重新評價,重新評估(尤指給予更高評價)to estimate the value of sth again, especially giving it a higher value |
2. | [t][i] ~ (sth) 提高(貨幣的)兌換價;使(貨幣)升值to increase the value of the money of a country when it is exchanged for the money of another country |
| The yen is to be revalued. 日元的兌換價將調高。 |
英漢解釋
英英解釋
例句
Even if China agrees to revalue the RMB to mitigate international pressure, how much impact will it have?
退一步來說,假如中國愿意為了紓緩國際間的壓力而將人民幣升值,那么升值的效應能有多大呢?
The two most widely discussed options are to revalue or to shift to a currency basket (which Kuwait has already done).
有兩種可能性被廣泛討論,要么調高本幣對美元的匯率,要么轉而盯向一籃子貨幣,就像科威特已經做的那樣。
But demanding China revalue its currency a little faster won't make a blind bit of difference either way.
但是,要求中國加快讓人民幣升值無論如何都毫無意義。
It had called in the meeting for China to revalue the renminbi and Germany to boost domestic demand, officials said.
這些官員稱,在會上,美國曾經呼吁中國讓人民幣升值,并呼吁德國提振國內需求。
Any such commentary is likely to be controversial, with China in particular sensitive about external pressure on it to revalue the renminbi.
任何有關匯率的言論都可能引起爭議。中國對于要求其提高人民幣匯率的外部壓力尤其敏感。
Pressure on the central bank to revalue the yuan? Obviously part of an attempt to inflict a "Japan malaise" on China.
對中國央行施加壓力以造成人民幣升值,顯然所有的嘗試都是給中國造成一個“日本式的衰退”。
Washington has not even dared to think about voluntary export restraints and has had little success persuading Beijing to revalue the yuan.
華盛頓甚至不敢提出“自愿出口限制”,也沒有說服中國重新估值人民幣。
Becker's analysis is impressive, but I hesitate to state with confidence that China would be better off to revalue its currency.
貝克的分析給人以很深刻的印象,但我還是要提出我的想法,即中國會從對其貨幣的重新定位中獲利。
Renminbi: Beijing continued to resist pressure to revalue the renminbi.
人民幣:中國政府繼續抵制人民幣的升值壓力。
S. tried to use IMF reviews as another tool to press China to revalue the renminbi, also known as the yuan.
布什政府時期,美國試圖將IMF評估作為又一個工具來迫使中國使人民幣升值。
Whether Chinese RMB rate will revalue or not has become the focus of international attention, and there also high appeal for it.
人民幣升值問題已成為國際社會密切關注的一個焦點,要求人民幣升值的呼聲甚高。
China has seemingly resisted years of US pressure to revalue the renminbi and the pace of nominal revaluation remains low.
多年來,中國似乎抵制了美方要求人民幣升值的壓力,人民幣兌美元的名義升值速度仍然很慢。
From the U. S. and European perspective, though, the IMF's main job vis a vis China is to finally convince Beijing to revalue its currency.
但是從美國和歐洲的角度來看,IMF的主要對華任務是最終說服北京調整匯率。
Washington seems to want Beijing to revalue, but the Gulf states to keep their pegs.
華盛頓大概希望北京重新估價,但海灣國家還要保持其對美元的依賴。
One remedy would be for China to revalue its currency, reducing the competitiveness of its exports.
補救措施之一就是中國對其貨幣重新估值,降低其出口貨物的競爭力。
The last time the Chinese allowed the yuan to revalue, from mid-2005 to mid-2008, stocks and commodities had a strong run.
上次中國允許人民幣匯率重估,即2005年中至2008年中,股市和大宗商品市場走勢強勁。
But even if China is somehow able to do both and revalue the renminbi, will that help the US economy?
但是,就算中國這兩點都能做到,重估人民幣匯率,對美國經濟真的會有幫助嗎?
He kept to his promise not to revalue, but only because he was voted out of office in 1969.
他堅守了不升值的承諾,但那只是因為他在1969年就被趕下了臺。
China has also come under strong political pressure from the United States to revalue its currency upward to correct trade 'imbalances. '
中國還面臨來自美國的強大政治壓力,需要升值人民幣以解決貿易“失衡”問題。
Tim Geithner, US Treasury secretary, said late on Tuesday that it was "China's choice" whether to revalue the renminbi.
美國財長蒂姆?蓋特納(TimGeithner)周二晚些時候表示,是否讓人民幣升值是“中國的選擇”。
Countries in persistent credit with the ICB would be allowed (and then required) to revalue their currencies.
和ICB有持久債務的國家將被允許(或是要求)重新調整他們的幣值。
China, one of the world's largest economies, largely has brushed off international pressure thus far to revalue.
作為世界最大經濟體之一,中國迄今為止一直對國際上要其調整人民幣匯率的壓力置之不理。
However there was disagreement within the board about how rapidly China should revalue.
不過,理事們在中國升值人民幣的速度上有分歧。
One lawmaker said on Friday he would propose legislation next week aimed at forcing China to revalue its currency.
周五一名立法者稱他將在下周建議立法強迫中國重新評估人民幣幣值。
The Group of Seven leading industrial nations lauded China's decision to revalue its currency, saying it would help global economic growth.
七國組織對中國升值人民幣之舉表示贊賞,表示這將推動全球經濟增長。
The Americans want China to revalue the yuan considerably in the hope that it would lead to an increase in US exports and employment.
美國政府斷言目前人民幣價值偏低,希望中國能夠推動人民幣大幅升值,以期提升美國出口和就業。
Pressure builds on the country to revalue its currency and boost domestic consumption, which makes up an unusually small share of its GDP.
要求該國升值貨幣、拉動國內消費的壓力與日俱增,因其國內消費占GDP的份額低得不同尋常。
The angrier type of China-basher might conclude that the yuan should revalue so that it is much closer to its burger standard.
更為憤怒的中國抨擊者可能會作出結論說,人民幣必須重新估值以與其漢堡包標準接近。
China needed to revalue its currency against the US dollar for the benefit of both countries, said Mr Dalio.
戴利奧表示,為了雙方的利益,中國需要調高人民幣兌美元匯率。
The decision not to revalue is "final, unequivocal and for eternity" .
不升值的決定是“決定性的、清楚明白、永遠不變”。
The U. S. , for example, is likely to at least hint that China should revalue upward its currency, the yuan.
舉例來講,美國很可能至少會暗示中國應該進一步升值人民幣。
But when subprime delinquencies rose, accountants demanded that banks revalue these instruments.
但當次貸違約行為增加時,會計師們要求銀行對這些工具重新估值。
China's rising share of world exports will command much more attention. Foreign demands to revalue the yuan will intensify.
中國出口份額的增長將引發更多的關注,外界要求人民幣升值的壓力將不斷增強。
It gives me a CHOICE to revalue or change my opinion and respect it.
它給予我一個機會來再評價或者改變我的看法而尊重它。
"In theory, then, abolishing export rebates will help ease pressures to revalue the [renminbi], " the commentary said.
“從理論上講,取消出口退稅制度將有助于緩解人民幣的升值壓力,”該評論稱。
In return, China should gradually continue to revalue its currency and allow the central bank to regain control of monetary policy.
作為回報,中國應該繼續逐漸重估貨幣,允許央行重新可控制貨幣政策。
Unless China starts to revalue the renminbi, Chinese inflation may well go through the roof and do real damage.
如果中國不促使人民幣升值,中國的通脹率還將繼續上升并造成真正的破壞。
The IMF, U. S. and European nations have long been pressing China to revalue its currency, and Beijing has long resisted the move.
長期以來,IMF和歐美各國一直在敦促中國重估人民幣,中國一直予以抵制。
Hillary Clinton, the secretary of state, is likely to join Mr Geithner to push China to revalue.
國務卿希拉里-克林頓(HilaryClinton)很有可能和蓋特納一同推動中國升值人民幣。
Still another cause for China's real estate boom is widespread anticipation that China will revalue the yuan soon.
中國房地產市場繁榮的另一個因素是市場廣泛預期人民幣不久將升值。