因?yàn)?/c>其背后還有柯克?科克萊恩。
The GM spokeswoman said the precise terms of Mr. Wagoner's separation were still under discussion.
通用汽車發(fā)言人說,瓦格納離職合同的詳細(xì)條款仍在討論中。
It may be fairer to say that, dealt a rotten hand, Mr Wagoner tried to do many of the right things, but ran out of luck and time.
也許更為公平地說,對(duì)付一只已經(jīng)腐爛的手,瓦格納先生設(shè)法做了很多正確的事,但運(yùn)氣不佳,時(shí)機(jī)不對(duì)。
Wagoner hired bankruptcy lawyers and advisers to begin preparing a contingency plan, said people familiar with the matter.
12月初,瓦格納在董事會(huì)的敦促下聘請(qǐng)了破產(chǎn)律師和顧問,為應(yīng)急計(jì)劃作準(zhǔn)備。
Mr Wagoner noted Detroit's Japanese rivals had spent more than a decade trying to match its leadership in SUVs and pick-up trucks.
瓦格納指出,日本競爭對(duì)手花了10年多時(shí)間,希望能夠趕上底特律汽車廠商在SUV和皮卡領(lǐng)域的領(lǐng)先地位。
As the place is worth looking at, no one goes thither. Hardly one cart or wagoner passes in a quarter of an hour.
由于這地方很值得一看,便誰也不來看這地方。一刻鐘里難得有一輛小車和一個(gè)車夫走過。
For over a year, he has been pressing GM's chairman, Rick Wagoner, to turn the firm around.
一年來,他一直在向通用董事長里克?瓦格納施壓,要求其扭轉(zhuǎn)公司的頹勢(shì)。
Mr. Wagoner said in prepared remarks that if 'domestic industry were allowed to fail, the societal costs would be catastrophic.
瓦格納在一篇事先準(zhǔn)備好的發(fā)言中說,如果任由美國汽車工業(yè)崩潰,將會(huì)造成災(zāi)難性的社會(huì)成本。
Wagoner has been criticized for his handling of G. M. 's declining fortunes, but he has said he intends to stay on.
批評(píng)人士認(rèn)為,瓦格納對(duì)通用汽車公司近年來的虧損負(fù)有責(zé)任,不過,他此前一直說希望能夠留任。
Wagoner met with the auto industry task force on Friday in a final attempt to lay-out GM's viability plans ahead of the March 31 deadline.
瓦格納會(huì)見了汽車行業(yè)工作隊(duì)在上周五的最后嘗試布局通用汽車的可行性計(jì)劃提前了3月31日的最后期限。
'It would be an unmitigated disaster' not to act, Mr. Wagoner told lawmakers.
瓦格納對(duì)國會(huì)議員們說,不采取行動(dòng)無異于一場(chǎng)難以消除的災(zāi)難。
You could say that rather than running a carmaker, Mr Wagoner has been operating a giant value-destruction machine at full tilt.
你甚至可以說,他哪是在經(jīng)營汽車廠商,簡直是全力運(yùn)轉(zhuǎn)一架毀錢機(jī)器!
But Mr Wagoner said that "in the past six weeks, US markets and economic conditions have continued to decline" .
但瓦格納表示:“在過去6周,美國市場(chǎng)和經(jīng)濟(jì)形勢(shì)繼續(xù)下滑。”
When you're Rick Wagoner, you get a golden parachute even when you're thrown out of the plane.
當(dāng)你里克瓦戈納,您會(huì)獲得一個(gè)金色降落傘,即使您拋出飛機(jī)。
The Japanese never conceded the point: Wagoner, of course, is gone.
日本從未承認(rèn)這點(diǎn)。當(dāng)然,瓦格納也已經(jīng)卸任。
President Obama said this morning that forcing Wagoner out indicated it was a time for new leadership.
總統(tǒng)奧巴馬今天上午說了迫使瓦格納指出這是一個(gè)時(shí)間,新的領(lǐng)導(dǎo)班子。
Mr Wagoner has since ramped up Chinese operations, lining up a string of highly profitable joint-ventures and assembly operations.
接著,克?瓦格納以勢(shì)不可擋的速度建立了中國運(yùn)營部:接連成立了一系列高盈利合資企業(yè)及裝配運(yùn)營部。
General Motors has confirmed that CEO Rick Wagoner will resign at the behest of President Barack Obama and his auto industry task force.
通用汽車公司已經(jīng)確認(rèn),首席執(zhí)行官RickWagoner將辭去主席的遺志,奧巴馬和他的汽車產(chǎn)業(yè)專責(zé)小組。
The head of General Motors, Rick Wagoner, says the prices are changing consumer behavior, maybe permanently.
通用汽車公司總裁里克?瓦格納說價(jià)格正在改變消費(fèi)者的(消費(fèi))習(xí)慣,這也許是永久的。
Mr. Wagoner said concerns about climate change and energy security could push significant adoption of alternative fuels and technologies.
瓦格納表示,對(duì)氣候變化和能源安全的擔(dān)憂有可能推動(dòng)替代性燃料和技術(shù)的大規(guī)模采用。
Wagoner eventually prevailed, and by the end of 2006 Mr. Kerkorian sold his stake and Mr. York left the board.
瓦格納最終占據(jù)了上風(fēng),科克里安在2006年年底賣掉了他的股份,約克也離開了董事會(huì)。
GM's Chief Executive Rick Wagoner said on a conference call that any buyer of Saab could have access to GM technology.
通用汽車執(zhí)行長瓦格納在電話會(huì)議上表示,任何買方薩博能夠獲得通用汽車公司的技術(shù)。
Mr Henderson will have the financial and operational room for manoeuvre that was always denied to Mr Wagoner.
在財(cái)務(wù)和經(jīng)營上,韓德將擁有瓦格納一直無權(quán)享有的回旋余地。
"It could be huge, " said General Motors' Chief Executive Rick Wagoner. "China could play a significant role. "
“中國將起到非常大的作用,”通用汽車(GM.N:行情)執(zhí)行總裁里克?瓦格納(RickWagoner)說。
'The time for addressing these challenges is not tomorrow, but today, ' Mr. Wagoner said during a visit here.
瓦格納周一在北京訪問期間表示,應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn)就要從現(xiàn)在做起,不能再等到明天。
But Mr. Wagoner said China offers an opportunity for industry to work with government in shaping the future of the automotive industry.
但瓦格納表示,在中國,汽車行業(yè)有機(jī)會(huì)與政府共同勾畫未來前景。
It is easy to say with hindsight that Mr Wagoner should have done more to prevent the slide.
瓦格納先生本應(yīng)采取更多措施來防止這種下滑,這種說法很容易被說成是事后諸葛亮。
Dumping Wagoner lets Obama deflect attention away from Wall Street. . .
甩掉瓦格納讓奧巴馬轉(zhuǎn)移對(duì)華爾街的注意…
In Detroit, there were murmurings of discontent at the treatment of Wagoner, a popular figure.
在底特律,對(duì)于風(fēng)云人物Wagoner的遭遇出現(xiàn)了不滿的聲音。
In a Cincinnati coffee shop, retiree Sharon Schmidt, 74, said she supported the decision to push Wagoner out.
辛辛那提一位74歲的退休老人SharonSchmidt表示,他支持奧巴馬把瓦格納趕下臺(tái)的決定。
Yet as recently as the autumn of 2007 Mr Wagoner's stock had been high.
然而最近就如同2007年的秋天,瓦格納先生的股價(jià)一度很高。
The gap is likely to widen now that Buick is China's top car brand, says Rick Wagoner, GM's boss.
通用首席執(zhí)行官里克·瓦格納(RickWagoner)說,隨著別克成為中國頭號(hào)汽車品牌,差距很可能繼續(xù)拉大。
It is a possibility Mr Wagoner, Mr Ghosn and other investors would be foolish to ignore.
瓦格納、戈恩和其他投資者切不可忽視這種可能性,那將是很不明智的。
'The demand growth has exceeded our expectations, ' Mr. Wagoner said.
瓦格納說,需求增長速度超出了我們的預(yù)期。
Wagoner won't get the cash all at once, but rather over time and in the form of retirement benefits, reports ABC News.
瓦格納不會(huì)獲得現(xiàn)金一次,而是在時(shí)間和形式的退休福利,報(bào)告ABC新聞。
Mr. Henderson's new executive committee is largely a reshuffling of many of the people who worked under former CEO Rick Wagoner.
韓德勝新組建執(zhí)行委員會(huì)的過程中解雇了許多在通用汽車前首席執(zhí)行長瓦格納(RickWagoner)手下工作的高管。
"I think it's fair to say everyone's attitude has been cooperative, " Wagoner said.
瓦格納稱:“持平地說,各方均持合作的態(tài)度。”
Mr Wagoner says GM reached its target of trimming $9 billion from fixed costs by the end of 2006.
總裁瓦格納稱,通用在2006年底經(jīng)達(dá)到削減90億固定成本的目標(biāo)。
'We could see a substantial shift away from 98% internalcombustion engines, ' Mr. Wagoner said.
瓦格納說,我們會(huì)看到目前使用的內(nèi)燃機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī)將大部分被淘汰。
In recent weeks Mr Wagoner has been accused of abjectly failing to tackle GM's problems.
最近幾周來,瓦格納被指責(zé)不能處理GM的棘手問題。