魯?shù)婪?/c>不禁懷疑他父親是不是有點怕這女人。
He was as if afraid of his still-faced clerks.
他好象是怕他們板著臉的雇員似的。
The reason is not that she is afraid of me, but that it starts some crisis in her own mind.
這并不是由于怕我,而是這時候她心里仿佛爆發(fā)了什么危機(jī)。
He said that he was afraid because these people were not men and women at all, but devils, and that this was an enchanted land.
他說他感到恐懼,說這些人都不是人,而是些魔鬼;說這兒是受了魔法蠱惑的地方。
"The law! " repeated Ada, as if she were afraid of the name.
“法律!”阿達(dá)喊道,好象她很害怕這個字眼兒似的。
Now she had lost that wish to be like others and feel all that they felt, afraid of missing something.
現(xiàn)在她不再想和別人一樣,和別人想法一樣,唯恐錯過什么似的了。
"I ought to stay, " he said. "You see I'm afraid there's some sort of misunderstanding" .
“我得留下,”他說,“你知道,我擔(dān)心發(fā)生了差錯?!?/jz>
She did not like the motion of Mr. Helton taking it on himself to correct her little boys, but she was afraid to ask them for reasons.
她不喜歡希爾頓先生擅自教訓(xùn)她的小孩,可是她又不敢問到底是怎么回事。
I was much afraid of him again, now that he had worked himself into this fierce hurry.
看見他這股沒命似的心急勁兒干活,我又害怕起來。
"I'm afraid I shall be very poor company, Sir, " hazarded Presley.
“我怕她們會覺得我這人很沒趣的,先生,”普瑞斯萊壯起了膽子說。
I thought that perhaps you had locked the door because you were alone and were afraid of tramps.
我還只當(dāng)是,你因為就一個人在家,怕有什么無業(yè)游民,才把門鎖著哪。
I'm obliged to ask you a few questions; just answer up fair and square, and don't be afraid.
我不能不問你幾樁事情;你得老老實實地回答我,別害怕。
We were afraid (that) we were going to capsize the boat.
我們擔(dān)心會把船弄翻。
"Do you know I'm very much afraid of it--of that remarkable mind of yours? "
“你可知道,我最怕的就是--就是你那顆難以捉摸的心?”
He was shattered, but he was not afraid. Twisting round to face her he pushed the table over and got away from her.
他被打壞了,但他并不害怕。他轉(zhuǎn)過身來面對著她,一下把桌子掀翻,從她身邊走開。
The blood has gone to his head again, I'm afraid.
他恐怕血氣又上頭了。
I'm afraid I would not graduate if I stayed down again.
如果我再留級,我擔(dān)心我畢不了業(yè)了。
The ground beneath her shifted slightly. She scrambled back, afraid it would give way and throw her down the cliff.
她感到身下的土層有些松動,急忙往后退了退,以免隨著坍落跌進(jìn)深淵。
I was mortally afraid she'd ask me to go with her.
我提心吊膽怕她要我跟她一塊去。
To worry was as bad as to be afraid.
發(fā)愁和恐懼一樣糟糕。
They had already fired three people and he was afraid for his job.
他們已經(jīng)解雇了三人,所以他為他的工作擔(dān)憂。
Is often difficult not to be knocked down, but down automatically because you're afraid.
往往不是被困難擊倒,而是因為害怕困難而自動倒下。
Tess seemed afraid to touch them at first, but her eyes sparkled for a moment as much as the stones when Clare spread out the set.
苔絲起初不敢動它們,但是當(dāng)克萊爾把全副的首飾擺開的時候,一時間她的眼睛放射出光來,就像那些鉆石閃光一樣。
I'm afraid I can't wait that long. Can your office at least provide me with a ballpark figure?
恐怕我等不了那么久。至少你們部門能給我一個大概的數(shù)字吧?。
She was not afraid of the dark or the shadows; it was people she was anxious to avoid.
她不怕黑暗和陰影,她極力想避開的只是人群。
You must be strong now. You must never give up. And when you are afraid of the dark, don't forget the light is always there.
你要堅強(qiáng),決不能放棄。當(dāng)你擔(dān)憂生活黑暗無邊之時,請記得希望總會在某處閃光。
and although she was a little afraid at first, she soon got warmed up and sat on the edge of the mantelpiece and began to talk.
起先,她有點兒害怕,很快就暖和起來,臥到壁爐臺沿上,開始講了起來。
Your suggestion seems to be logical, but if no profit, I'm afraid the manager will still take a dim view of it.
你的建議似乎是很合理,但如果無利可圖,我恐怕經(jīng)理照樣會反對。
I wish I could. But I'm afraid I'll be out on business by then. Can I take a rain check?
但愿我能去。可是我擔(dān)心那時我會出差。你能改天再請我嗎?
Establish the credibility of the child rather than to be afraid of you, but must comply with the request.
樹立威信不是讓幼兒怕你,而是提出的要求必須遵守。
One idea was that it reached out to "the edge of the world. " Sailors were afraid that they might sail right off the earth.
一種想法是大西洋遠(yuǎn)抵“世界的邊緣”,海員們擔(dān)心他們會一直航行到地球邊上掉落下去。
As a child, I was truly afraid of the dark and of getting lost; these fears were very real and caused me some uncomfortable moments.
作為一個孩子(我還是個孩子的時候),我很害怕黑和迷路,這些恐懼很真實,帶給我一些不舒服的時刻。
Stuart: I'm afraid his line is busy at the moment. If you would like to leave a message, I'll have him call you back.
史都華:很抱歉他的電話目前忙線中。如果您留話,我會請他回電給您。
Generals were afraid of him because he knew more about the deportment of a soldier than they did.
將軍們見到他也害怕,因為對于一個軍人應(yīng)具有的行為,他懂得比他們還多。
The bill was sent to her room, She was afraid to open it because she was sure that it would take the rest of her life to pay for it off.
之后,賬單被送到了她的房間,她很害怕打開它,因為她知道她肯定將會用她整個余生去償還這筆費用。
If you are not afraid of him why do you not deliver him to the Jews who for these six months past have been clamouring for him?
如果你不怕的話,你為什么不把他交給六個月以來,吵著要他的猶太人呢?
Gill's relationship with a married man is bound to end in unhappiness, but I'm afraid she's letting her heart rule her head.
吉爾同有婦之夫的關(guān)系必定會以不幸而告終,我擔(dān)心她是在讓感情代替了理智。
insiders, Harry had opened up to friends and told them that he was not afraid to die following his own mother's tragic death a decade ago.
根據(jù)消息靈通人士指出,哈里和他的朋友坦誠的說他并不怕死,自從十年前他的母親悲劇性的過世。
She was silent as she walked by my side between classes, and I was afraid to ask her why.
課間我們一起走的時候,她一直沉默著。我實在不敢問她為什么。
I had slowly increasing insight into the human condition, and when I began to look into my own heart, I was afraid and repulsed.
我慢慢地深入洞察人們的心理狀況,當(dāng)我開始認(rèn)識我自己的內(nèi)心時,我既擔(dān)憂又反感。
It does not bow to the wind and rain, in the face of the storm instead of straight said: "I am not afraid of you! "
它從不向風(fēng)雨低頭,面對風(fēng)雨反而挺直腰板說:“我不怕你!”
She was afraid of upsetting her parents.
她擔(dān)心會使她父母不安。
He is afraid to stand on the hard earth like a brave Indian.
他不敢象印第安人那樣站在結(jié)實的土地上。
I started to feel afraid of going out alone at night.
我開始害怕夜間單獨外出了。
I am afraid he has not been very successful these years-that he has never got thoroughly established.
恐怕這些年來他不是混得很好,沒有能夠完全安下個家來。
Perhaps he should just select one and throw the others away. . . But he was afraid. He became warm.
或許他應(yīng)該選定一張,而把其余幾張都扔掉。但他不敢,心中煩燥起來。
"I'm afraid then, " he said, "we can't come to terms. "
“那么我恐怕,”他說道,“我們談不攏?!?/jz>
I was afraid he would understand my eyes.
我生怕他看透我的眼神。
She might not be afraid of implicating her sister.
她可能不怕連累了姊姊。
I'm afraid we have to chop back our spending this month.
恐怕這個月我們得削減開支。
He's no better, I'm afraid to say .
我很抱歉地說,他一點也不見好轉(zhuǎn)。