fukushima
美 [?fuk???im?]
英 [?fu:k???i:m?] 
英漢解釋
例句
Initial measurements by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization had put the Fukushima figure at half that of Chernobyl.
由全面禁止核試驗條約組織(CTBTO)最初測量的福島核電站核泄漏為切爾諾貝利事故的一半。
He said the Fukushima Daiichi nuclear plant on Japan's northeast coast is one of at least three nuclear facilities at risk.
他說福島第一核電站設在日本的東北海岸線上,是至少三個處于險境的核設施之一。
Critics of Tepco, the company at the heart of the Fukushima nuclear accident, say its actual capacity is higher than it lets on.
東京電力公司處于福山核事故的核心,它的批評者稱,其實際發電能力高于所透露的水平。
They might have got through comparatively unscathed, as did the reactors at Fukushima Dai-ni, a similar plant farther along the coast.
他們可能會安全地通過,進入這個離海岸線比較遠的工廠里,并順利地關閉福島的核反應堆。
On Saturday they were shown around the Fukushima site itself and were able to take the first pictures inside the damaged plant.
星期六,他們被帶著游覽了福島核電站的場地,并得到允許在毀壞的核電站內拍下首張照片。
East Power spokesman said the system will help the East in January next year before the power off Fukushima nuclear power plant safety.
東電發言人表示,該系統有助東電于明年1月前安全關閉福島核電站。
The workers at the Fukushima Daiichi nuclear plant are trying to cool down the fuel rods inside the nuclear reactors.
福島第一核電站的工作人員正努力冷卻核反應堆內部的燃料棒。
But in at least three of the ponds at the Fukushima site, that routine cooling no longer seems to be happening.
但福島核電站的反應堆燃料池中至少有三個已經無法觀測到正常的冷卻過程。
Whether or not the pursuit of these designs is blunted by the Fukushima Daiichi event remains to be seen.
福島事件是否使這些設計的追求有所減弱尚有待觀察。
TEPCO had been operating three out of six reactors at the Fukushima Daiichi nuclear plant at the time of the quake, all of which shut down.
東京電力公司在地震發生時一直運行著福島Daiichi核電站六個反應堆中的三個。現在這六個反應堆已經全部關閉。
"There was no damaged piping in the Fukushima Daiichi nuclear power plant, as claimed in the article, " he said.
正如文章所聲明的那樣,日本福島第一核電站沒有損壞的管道。
According to two people present, when Mr. Kan heard about Fukushima Daiichi, he said, 'The real trouble is at the nuclear plant. '
據當時在場的兩個人說,當菅直人聽說福島第一核電站時,他說“真正的麻煩就在這座核電站”。
Mr. Jaczko said the U. S. was monitoring at least four of the reactors at the Fukushima plant, and outlined serious problems.
杰索科說,美國正在監測日本福島第一核電站的至少四座核反應堆,他概要介紹了這些反應堆存在的嚴重問題。
There was a small release of radioactive steam at Three Mile Island in 1979, and there have also been a few releases at Fukushima Daiichi.
1979年三里島核電站事故中便是有少量帶放射性同位素的蒸汽泄露。
Sarkozy said those calling for all nuclear power plants to be shut down in the wake of the Fukushima crisis should be more realistic.
薩科齊表示,福島核電站危機之后呼吁關閉所有核電站的人應該更加現實一點。
The equipment used in Tokyo Electric Power Co. 's Fukushima plants now under stress is at least a generation older.
東京電力公司(TokyoElectricPowerCo.)目前處于危急狀態的福島核電站所用的設備至少比AP1000核電技術落后一代。
More recently, the company got caught up in the failure of GE-designed reactors at Japan's Fukushima nuclear plant.
就在前不久,通用電氣還卷入了日本福島核電站反應堆失靈的事故當中。該核電站的數個反應堆由通用電氣設計。
The unidentified worker was assigned to Fukushima Daiichi for about a week in early August by a subcontracting company.
8月初,這位身份不明的工人被勞務分包公司派遣到福島第一核電站工作一周左右。
They've been ordered to leave their homes in a wide area around the nuclear plant at Fukushima.
福島核電站周圍大范圍地區的人收到撤離命令。
There is no evidence of contaminated food from Fukushima prefecture, where the plant is located, reaching other countries, he said.
他又補充道,沒有任何跡象表明核電站所在地福島縣把那些受到污染的食品出口到國外。
However, he said there was no evidence of contaminated food from Fukushima reaching other countries.
然而沒有證據表明,受污染的食物從福島流向了其它國家。
After all, at the time even journalists driving close to Fukushima were able to get petrol on the main highways.
畢竟,當記者驅車逼近福島時也可以在主要的交通干道上加油。
Looking at forceful and vigorous brush strokes and characters in the letter, Kayo Fukushima was full of joy on her face.
望著信紙上蒼勁俊秀的毛筆字體,福島佳代的臉上滿是喜悅。
The nuclear crisis also means no economic activity can take place in the 30km evacuation zone around the Fukushima plant.
核危機也意味著,在福島核電站方圓30公里的疏散區內,不會存在任何經濟活動。
The IAEA said there appeared to be high levels of contamination in the soil and vegetation in the Fukushima prefecture.
IAEA表示,福島縣的土壤和植物中似乎含有高水平的污染物。
The nihilism at the heart of this nuclear threat to humanity lies not inside Fukushima 1, but within the national security mindset.
面對核對人類的威脅本質下,不僅僅在福島壹號核電站內,甚至在所有考慮國民安全的頭腦里,虛無主義正在蔓延不止。
The first nuclear power plant in Fukushima, said the news of the nuclear power plant normal, not abnormal.
福島第一核電站的消息說,該核電站正常,沒有異常情況。
There is only a minuscule chance that Japan's Fukushima Daiichi nuclear plant will turn into a new Chernobyl.
日本福島第一核電站(FukushimaDaiichi)變成第二個切爾諾貝利(Chernobyl)的可能性極小。
Now people do not know what fish are the waters near Fukushima, how will the migration.
如今人們并不清楚福島附近海域都有哪些魚類,會如何遷徙。
In the wake of Japan's Fukushima Daiichi nuclear power plant accident, radiation could once again lead to a gender bias in humans, he said.
在日本福島核電廠事故中,輻射可能會再次導致人類性別失衡,他說。
The situation at the Daiichi nuclear reactor at Fukushima continued to baffle nuclear experts and governments yesterday.
福島第一(FukushimaDaiichi)核電站反應堆的情況昨日繼續讓核專家和各國政府感到困惑。
There was more bad news from the Fukushima plant today, as scientists confirmed they had found Plutonium in nearby soil.
今天從福島核電站傳出了更多壞消息,科學家確認他們在附近的土壤中檢測出了放射性钚元素。
Wednesday, winds over the Fukushima nuclear-power plant gusted out to sea, keeping levels close to normal.
周三,經過福島核電站的風吹向了大海,核輻射強度接近正常水平。
But in terms of its geographical reach, Fukushima is still, thankfully, a long way behind Chernobyl.
但是就地理上的影響來說,還好喝道核電站還遠不及切爾諾貝利。
Also hazy: just how much exposure Berkshire's reinsurance operations have to the Fukushima nuclear disaster in Japan.
其次:還不清楚伯克希爾的再保險項目在日本核災難中損失了多少。
He said post-quake reconstruction, the Fukushima Daiichi nuclear crisis and economic growth are his top priorities.
他說,震后重建、福島第一核電站的核危機和經濟增長是他的首要任務。
The disaster unfolding at Japan's Fukushima Daiichi nuclear plant has riveted everybody here, as it has around the world.
日本福島第一核電站發生的災難吸引著這里的每個人,就像它在其他地方那樣。
Outside of Fukushima, the full scale of the damage from the earthquake and tsunami continued to unfold.
在福島以外的地方,地震和海嘯造成的全面損失還在繼續顯現。
Since the Fukushima Dai-ichi nuclear plant is to be decommissioned, Japan will need new sources of electricity.
由于福島第一(Dai-ichi)核電站將要退役,日本需要新的電力來源。
It seemed the Japanese were prepared to try anything to cool the damaged reactors at the Fukushima nuclear plant.
日本人準備嘗試一切可能的方法來冷卻福島核電站中受損的反應堆。