hereunder
美
英 [h??r'?nd?] 
- adv.在下面;依此
- 網(wǎng)絡在…以下;在下文;在此之下
英漢解釋
英英解釋
例句
AGENT is, and for all purposes hereunder, shall be considered as an independent contractor and is not an employee of PRINCIPAL.
代理方在任何目的下都應被視為獨立的合同方,而非委托方的雇傭方。
The rights granted hereunder to IB are not assignable , and shall not be assigned, to any other party.
以下授予代理的權力是不可轉讓的,不應轉讓給任何其它方。
nor shall it be construed as a waiver, extension, or forbearance of any other terms, conditions, or covenants of the Parties hereunder.
也不應被視為放棄,延長,或任何其他條款,條件,或公約的當事人本協(xié)議。
nor shall any single or partial exercise by the Payee of any rights hereunder preclude the exercise of any other right.
收款方單次或部分行使權利的,不排除其行使其他權利。
STR may terminate this Agreement, without prejudice to any other rights of STR hereunder or under any applicable laws and regulations.
方仍然未能履行其義務,乙方可以終止本協(xié)議,且不影響根據(jù)本協(xié)議或任何可適用的法律法規(guī)所擁有的任何其他權利。
Company shall have the right to assign all or any portion of its rights hereunder to any other affiliate or subsidiary of Company.
公司有權轉讓全部或部分合同項下的權利,任何其他關聯(lián)公司或附屬公司。
However, any payment of due interest amounts, effected hereunder, will not reduce the total amount of this guarantee.
但是,對于任何到期利息款額的支付,則下文由此生效,將不能減少本擔保中的全部金額。
If the Customer fails to pay any sum due and payable hereunder, the Bank may appoint debt collection agencies to collect the same.
若客戶未能支付在本協(xié)議下到期及應付的款項,本行可委任收賬公司代為收取該等款項。
Customer shall provide the Developer with a list of the search engines to be included within Developer's services hereunder.
客戶應向開發(fā)方提供擬納入本協(xié)議項下開發(fā)方服務范圍內的搜索引擎清單。
In no event shall A's liability arising out of OR relating to this agreement exceed the aggregate amounts paid by B to A hereunder.
在任何情況下,A所承擔的債務在下述責任范圍內不應超出B向A所支付的債務總額。
However, no assignment shall be made of the rights hereunder without the prior written consent of the other parties.
然而,轉讓權力須經(jīng)過其他當事人的書面同意方可發(fā)生效力。
Management will be responsible FOR prompt and confidential processing of any incident reported hereunder.
若發(fā)生此類案件申訴,公司將立即采取機密的行動。
No right or license is granted to either party hereunder with respect to any Confidential Information it receives from the disclosing party.
沒有任何權利或許可被授予從另一方獲得機密信息的任何一方。
Term one: party B shall proceed to develop and set up the "system" hereunder the task items and schedule which were listed in appendix two.
第一項:乙方應依附件二所列之工作項目及時程進行本系統(tǒng)之開發(fā)及建置。
In the event of any dispute hereunder, our decision shall be final and conclusive.
若因此導致任何爭端,我們的決定應為最終及確鑿的。
This term may be amended by the parties mutual agreement, if required, during the performance of the Services hereunder.
在服務于以后進行過程中,如果需要,此協(xié)議期限由雙方相互同意可以修正。
The premium hereunder shall be paid in a lump sum by the Applicant upon execution of this Contract.
本合同的保險費由投保人在投保時一次交清。
The Commencement Date: The date on which the Contractor commences the construction hereunder as specified in the agreement.
開工日期:指發(fā)包人承包人在協(xié)議書中約定的承包人開始施工的日期。
Neither party shall have the right to assign this Agreement or any rights hereunder without the prior consent of the other.
在沒有得到對方認可情況下,任何一方都無權轉讓本協(xié)議,或無權轉讓任何權力。
Unless otherwise specified, all the acronyms and abbreviations used in this manual are defined hereunder.
除非另有指定,在本手冊使用的縮略詞定義如下。
Developer shall have the obligation as part of its duties hereunder to create the Web Site Content listed in Exhibit "C" attached hereto.
作為其在本協(xié)議項下的部分職責,開發(fā)方有義務創(chuàng)建本協(xié)議附件C中列出的網(wǎng)站內容。
In the case of complicated circumstances, such decision will be made within thirty days, unless otherwise provided hereunder.
情形復雜的,將在三十日內作出核定,但本合同另有約定的除外。
The respective activities of the PARTIES hereunder shall be provided solely as independent contractors.
合同項下當事人各自的活動應該作為獨立的合同方進行考慮。
Payments previously made hereunder by the Purchaser shall be credited against such reimbursement.
買方以前根據(jù)本協(xié)議所付款項必須從補償費中扣減。
Failure to give prompt written notice shall not release the indemnifying party from its obligations hereunder.
未立即發(fā)出書面通知的,不免除賠償方在本協(xié)議項下的責任。
The DISTRIBUTOR hereby accepts such appointment and agrees to use its best efforts in the performance of its duties hereunder.
經(jīng)銷商特此接受該項聘用并同意竭盡全力履行其在此合同下所載的職責。
The Seller's indemnity hereunder does not extend to equipment or parts supplied by the Buyer to the Seller if any.
賣方在此承擔的保護范圍不包括由買方提供給賣方的設備或部件。
You may not resell, assign, or transfer any of Your rights hereunder.
本協(xié)議賦予您的任何權利均不得轉售、轉讓或讓與。
I apologize if the contents hereunder are contrary to your moral ethics, but please treat it with absolute secrecy and personal courtesy.
我很抱歉,如果內容如下:違背倫理道德的,但請對待它絕對保密和個人的禮貌。
The Seller shall not assign the whole or any part of its obligations hereunder without the written consent from the Buyer.
1除買方事先書面同意外,賣方不得部分轉讓或全部轉讓其應履行的合同義務。
The Buyer may, at its own expense, inspect and test the products supplied hereunder upon arrival at the Buyer's facility.
在貨物到達買方場所后,買方可以自負費用檢驗和測試本合同項下提供的產(chǎn)品。
Payments to Seller hereunder shall be the sole remedy available to Seller in the event of a teminateion by Buyer.
在買方違約的條件下,以下給予賣方的付款是唯一補救辦法。
The indemnity hereunder shall be binding on the Borrower's heirs, legal representatives, successors and assigns.
此彌償對借款人的繼承人、法律代表、繼任人及受讓人均具約束力。
All payments to Consultant hereunder will be subject to With Holding Tax in accordance with applicable provisions of the income tax laws.
5本合同項下的所有付款顧問將有待與持有稅與所得稅的法律適用規(guī)定。
The Seller further guarantees that there is not any defect in the design materials and workmanship of all the Goods provided hereunder.
賣方進一步保證,合同項下提供的全部貨物沒有設計、材料或工藝上的任何缺陷。
Provisions as to General Average in accordance with the above are to be included in all bills of lading issued hereunder.
上述有關共同海損的規(guī)定應訂入根據(jù)本租船合同簽發(fā)的所有提單。
Seller warrants that the goods sold hereunder are new and free from substantive defects in workmanship and materials.
賣方保證所售貨物以下是新的和不受任何實質性的缺陷,施工和材料。
Applications for remission and refund are also subject to the time limits and procedures set out hereunder.
申請豁免或退還石油氣私家小巴的首次登記稅必須遵照下開所列的申請期限及手續(xù)辦理。
Term one: the software product developed hereunder, party A possesses permanent access while copyright belongs to party B.
第一項:本合約所開發(fā)之軟件產(chǎn)品,甲方擁有永久使用權,而著作產(chǎn)權則歸乙方。
Our liability hereunder shall be limited to (the amount of guarantee).
我們在本保函項下的擔保責任僅限于(保函金額)。