ill-founded
美 [??l ?fa?nd?d]
英 [??l ?fa?nd?d] 
- adj.憑空的;無根據(jù)的;毫無理由的
- 網(wǎng)絡(luò)理由不充分的;無正當(dāng)理由的;無事實(shí)根據(jù)
反義詞
同義詞
英漢雙解
1. | 憑空的;無根據(jù)的;毫無理由的not based on fact or truth |
| All our fears proved ill-founded. 我們所有的擔(dān)心結(jié)果都證明是杞人憂天。 |
英漢解釋
英英解釋
例句
Indeed, privatization advocates' faith in the superiority of private ownership is probably ill-founded for a number of reasons.
的確,私有化擁護(hù)者對(duì)私有制優(yōu)越性的信念很大程度上是無事實(shí)根據(jù)的。
Mr Sims wanted to let the data speak more freely, dropping ill-founded assumptions.
西馬斯希望能拋棄那些不好的假設(shè),讓數(shù)據(jù)能展示的更自由。
Universal Feeling, whether well or ill-founded , cannot be safely disregarded.
一種普遍存在的情緒,不管是否有道理,是不能置之不理的。
Developing the economy is the correct line, but development does not mean reckless or ill-founded expansion.
發(fā)展經(jīng)濟(jì)的路線是正確的路線,但發(fā)展不是冒險(xiǎn)的無根據(jù)的發(fā)展。
The Gospel of Luke was also intended to deepen Theophilus faith and to replace ill-founded reports about Jesus.
同時(shí)路加福音也是為了堅(jiān)固深化提阿非羅的信心以及取代那些對(duì)耶穌的惡意報(bào)道。
Their first point of criticism is ill-founded and results from many mathematical mistakes that they make.
這種批評(píng)的第一點(diǎn)是毫無根據(jù)和錯(cuò)誤的結(jié)果,許多數(shù)學(xué)作出決定。
The interviews conducted for this research suggest that such fears are not ill- founded .
因?yàn)?/c>這研究建議如此的恐懼不是無正當(dāng)理由,面談引導(dǎo)。
The former, obviously, has based its argument on a baseless assumption, therefore, it is ill-founded.
很顯然,前者的論據(jù)給予沒有根據(jù)的假設(shè),因此,其論據(jù)是站不住腳的。更詳細(xì)。
Israeli Security Concerns About a Palestinian State Are Ill-Founded.
巴勒斯坦建國威脅以色列安全根據(jù)不足。
Both of them are arriving at the view that his arguments are ill founded.
他們兩人都認(rèn)為他的論據(jù)是不足的。
These concerns are largely ill-founded.
這些擔(dān)憂在很大程度上是沒有根據(jù)的。
Concern about excess production in the auto sector, for example, proved ill-founded as domestic demand accelerated.
比如隨著國內(nèi)需求加速增長,對(duì)汽車行業(yè)生產(chǎn)過剩的擔(dān)憂就已經(jīng)證明是缺乏根據(jù)的。
I think that these are all the same question, founded on the same implicit but ill-founded assumption: that risk equates to danger.
我認(rèn)為這兩個(gè)問題是一回事,它們都出于同樣的絕對(duì)觀點(diǎn),而其實(shí)這種絕對(duì)只是沒有根據(jù)的假設(shè):那就是‘冒險(xiǎn)就等于危險(xiǎn)。’