地?zé)?/c>,或水力發(fā)電,或太陽,或風(fēng),那么電動車真正將清潔。
THE most dangerous message North Korea sent Tuesday with its third nuclear weapon test is: nukes are for sale.
朝鮮于本周二進(jìn)行的第三次核試驗(yàn)所發(fā)出的最危險訊息是:核武器可供出售。
Yet the focus on nukes comes at the cost of other things worth noting about North Korea. Human rights, for instance.
但令焦點(diǎn)轉(zhuǎn)向核彈卻是以忽略北朝鮮其他值得注意的問題為代價,比如,人權(quán)。
Nukes this large are very heavy, release too much fallout and in any case radiate much of their destructive energy into space.
核武器這個龐然大物過于沉重,會留下太多的后遺癥,以及在爆炸情況下由它送進(jìn)太空的輻射波的破壞能量也太大。
In the language of cold-war nukes, it would be mutually assured destruction (MAD).
這種情況可套用冷戰(zhàn)核競賽時代的一句話,那就是“確保相互毀滅”。
The "No Nukes" movement effectively led to more reliance on electricity generated by coal plants spewing carbon.
“無核”運(yùn)動讓電力的生產(chǎn)更加依賴于植物的碳排放過程。
While the US put most of its nukes on submarines and hid them in the oceans, Russia hid its massive arsenal in its trackless forests.
美國將其大多數(shù)核導(dǎo)彈安裝在大洋中巡航的潛艇上,而俄羅斯則把數(shù)量巨大的核武器隱藏在廣闊無邊的森林里。
At most, it might temporarily allow the United States to base nukes on Japanese territory.
它最多會暫時允許美國在日本領(lǐng)土上安置核武器。
Lose influence and let the country fall into the hands of the Taliban--nukes and all?
失去民心,讓整個國家,核武器甚至是全部都淪入塔利班之手?
China and Russia both have stockpiles of nukes that in a day or so could turn the US into rubble.
中國和俄羅斯都有庫存的核彈,這些核彈能在一天內(nèi)把美國變成廢墟。
Mrs Merkel knows that German nukes are no more dangerous now than they were before the Fukushima explosions.
默克爾清楚德國現(xiàn)在的核狀況并不比在福島核電站爆炸之前更危險。
The U. S. has already created small "bunker-buster" nukes that can penetrate underground targets.
美國已經(jīng)制造了能夠打擊地下目標(biāo)的小型“碉堡克星”核彈。
Huey: I had no choice but to face up to the nukes.
我別無選擇,只能去面對核武器。
Keeps zooming out, then the nukes set off with 4 mushroom head explosions starting to cover up the whole map.
鏡頭繼續(xù)拉遠(yuǎn),之后核彈爆炸,4個巨大的蘑菇云吞沒整個地圖。
Or what if, upon crashing, one of the nukes had exploded?
或萬一,在墬機(jī)之外,一個核彈爆炸了呢?
How realistic is the possibility of a world with no nukes?
沒有核武器的世界的可能性有多大?
The problem is US will not pick a fight with any country that have nukes, the J20is not really an issue at China's hand.
這只是由于美國不想和有核國度停戰(zhàn),所以J20在中國手上才不是一個成績。
Fears about Iran getting nukes or North Korea going nuts concern Rogoff more than any single economic issue.
對于伊朗恐將獲得核武器或是朝鮮恐將爆發(fā)軍事沖突的擔(dān)憂,比任何單一的經(jīng)濟(jì)問題更受到羅格夫關(guān)注。
Then iran might pull out its secret stash of nukes and blow up the planet.
伊朗可能會拉掉偷藏起來的核彈,把整個地球炸掉。
North Korea has money to build Nukes and do strikes on S. Korea, let them figure out a way to feed their people.
朝鮮有建立核武器的錢,然后攻打韓國,讓他們自己找出一條養(yǎng)活自己人民的道路吧。
Iran SHOULD NOT buy Nukes from China. As although China made things are inexpensive but they are not reliable.
伊朗不應(yīng)該跟中國買核武,固然中國制造的東西不貴,但不可靠啊。
Wrong. . . t he world could get by without nukes if we had a few paradigm shifts.
錯。沒有核能,地球也照樣轉(zhuǎn),我們換個思維。
Pull out all your troops America, and just leave a half dozen tactical nukes aimed fairly at the north.
把美軍撤出,只留下半打戰(zhàn)術(shù)核武器,瞄準(zhǔn)朝鮮。
Well thank you Yahoo! for letting potential terrorists know where we have our nukes! What idiots.
謝謝你雅虎!這下那些潛在的恐怖分子都知道咱們的核武器在哪兒了。你們是腦殘嗎?!
Quiet liaison is urgent; the prospect of rival races to nab Kim's loose nukes hardly bears thinking about.
目前各方迫切需要悄悄通氣;對手爭搶金氏不受嚴(yán)密控制的核武器,這種局面簡直不堪想象。
In any case, "Macmillan" would add, Britain already had its own nukes.
“麥克米倫”還補(bǔ)充道,不管怎么說,英國已經(jīng)擁有了自己的核武器。
Its demography, nukes and growing economy make that almost inevitable.
它的龐大人口、核武器和經(jīng)濟(jì)增長幾乎使此成為必然。
Energy: Oil prices skyrocket following Israeli raid on Iranian nukes.
能源:以色列襲擊伊朗核設(shè)施后,石油價格一飛沖天。
Trashy Chinese engineering. At this rate it looks like all their nukes will explode on their launch sites!
中國垃圾工程。按這種情況,中國所有的核武器將會在發(fā)射地爆炸。
Even if states did scrap all their nukes, most would retain the knowledge and the ability to build a nuclear weapon quickly.
即使各國都銷毀了所有核武器,大多也都會保留相關(guān)知識和迅速制造出核武器的能力。