psalmist
美 [?sɑm?st]
英 [?sɑ?m?st] 
- n.贊美詩[詩篇]作者;大衛 王
- 網絡贊美詩作者;詩篇作者;腰纏萬貫
詞形變化
復數:psalmists
英漢解釋
n. | 1. 贊美詩[詩篇]作者;;《詩篇》作者,大衛 (David) 王 |
英英解釋
例句
True prosperity, the psalmist discovered, was found in the fact that God was always with him: "You hold me by my right hand" (v. 23).
詩人開始明白,只有上帝的同在,只有「你攙著我的右手」(第23節),這才是真正的亨通。
It was the same roll out of which the Psalmist proposed to read a passage to all those in his day who feared God.
這是相同的鋪設,大衛王建議讀取通道,在他那個時代所有那些誰害怕上帝。
The psalmist had just said, "I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. "
詩人在上一節說,“我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。”
The Psalmist spoke of it as a "lamp for my feet and a light for my path. "
詩人說神的話「是我腳前的燈,是我路上的光」。
It not only grieves, but it angers the psalmist to see many who do not follow the Lord's Law.
當詩人目睹竟然有這麼多人不遵行耶和華的律法,他不僅感到悲傷,而且也感到憤怒。
Others argue that given the royal context of the psalm, the psalmist must have been referring to a military crisis.
因著詩篇有王室的背景,也有釋經家認為詩人指的肯定是軍事上的危機。
Even in utter despondence, the psalmist cannot deny the fact that God is still holy and righteous.
詩人在完全絕望的情況下,仍然順服上帝的神圣和公義。
The patient wait of the psalmist for God's deliverance is energised by his hope in God.
詩人對上帝的那種盼望,給予他力量,去耐心等候上帝的拯救。
The Psalmist says, "I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of living" (Ps. 27: 13).
寫詩篇的人說:“我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了”(詩二十七:13)。
But this new song is not simply a song of celebration of the liberation, deliverance and restoration that the psalmist had experienced.
不過這新歌并不只表達詩人的經歷,不是單純一首慶祝釋放、拯救和恢復的詩歌。
As the psalmist waited patiently for God the Lord rescued him with his mighty arm.
詩人耐心等候上帝,耶和華就用祂大能的膀臂搭救他。
The psalmist longs to meet with God in worship, relieving the thirst of his soul in God's presence.
詩人渴望在敬拜中與神相會,有神同在便能滿足他心靈的渴求。
Yet another attribute of God that causes the psalmist to be awestruck, is His omnipresence (all-present).
然而,上帝的另一個使詩人心感敬畏的屬性就是無所不在(到處都在)。
Confident that it will soon be accomplished, the tone of the psalmist drastically changes to joyously praising God.
詩人很快就會恢復他的信心,而且他也會用快樂的聲調贊美上帝。
Thus, the faith of the psalmist is established in and nurtured by Israel's faith in God.
因此,詩人的信心是建立在以色列民族對上帝的信仰,他的信心也在這信仰中培育出來。
For this reason the psalmist prayed, "Search me, O God, and know my heart . . . and lead me in the way everlasting. "
正因如此,詩人有這樣的禱求:「神啊,求你鑒察我,知道我的心思……引導我走永生的道路。」
Based on Psalm 30, some commentators suggest that perhaps the psalmist had been seriously ill, and that the Lord had healed him.
根據詩篇30篇,一些釋經家提議可能詩人患重病,耶和華使他痊愈。
The psalmist cries out, "Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed" (Psalm 119: 136).
詩人呼喊說:「我的眼淚流成河,因為他們不守你的律法」(詩篇119:136)。
The psalmist can put his faith in God because he has learned to remember his mighty acts in the history of his people.
他能夠相信上帝,是因為詩人已經學會回顧上帝在他的民族的歷史中所行的大事。
Like the psalmist, we can count on God and tell him our problems: "I lay my requests before you and wait in expectation" (Psalm 5: 3).
我們也可以像詩人一樣信靠神和把我們的問題告訴祂:「我必向你陳明我的心意,幷要儆醒」(詩篇5:3)。
Then the Psalmist's question was: How can I repay the Lord for all his goodness?
因此,詩人不禁要問:「我拿甚麼報答神向我所賜的一切厚恩呢?」
It's been said that Francis of Assisi treated every man or woman like a king or a queen. That's a conviction the psalmist shares.
有人說圣弗朗西斯對待每一個男女,都好像對待君王或皇后一樣——這也是詩篇的作者的信念。
Like the psalmist, we can find Him to be our "rock" and "refuge" as we trust Him (vv. 2, 7).
正如詩人所言,當我們信靠他,他便成為我們的「磐石」與「避難所」(2節,7節)。
With beautiful words of adoration to the Lord, the psalmist likens several attributes of God to the different wonders of nature.
詩人用好幾個自然界的壯觀景像,來形容上帝的屬性。
And because he remembers the faithfulness of God in the past, the psalmist is able to entrust his life to God in the present.
也因為詩人記得上帝在過去是如何地信實,所以他能夠在此時此地將生命交托給上帝。
For the psalmist, the best thing is knowing the forgiveness of God.
對于詩篇的作者大衛來說,最好的莫過于知道神的赦免。
This new beginning has put a new song on the lips of the psalmist.
這個新的開始讓詩人的口唱出新歌。
This new song, which marks a new beginning, therefore signals a new depth in the psalmist's relationship with God.
因此這首新歌,標志著新的開始,也暗示著詩人與上帝的關系有了一個新的深度。
Nature filled the psalmist's heart with praise to God, and I think that must have included the musical sounds of the birds.
大自然在詩人的心中充滿頌贊上帝的詩篇,我想,這其中也必定包含了鳥兒所唱的樂章。
In waiting trustingly for God's deliverance the psalmist stands in solidarity with and participates in the whole saving memory of Israel.
在等候上帝拯救的當中,詩人和以色列的整個救贖回憶看齊,也參與在其中。
I think we can say that the hope of the psalmist is in a profound sense a protest.
在一個深切的意義上,我想我們可以說詩人的盼望是一種抗議。
God is there - as the Psalmist says, "peering out from the cracks. "
上帝在那里,如詩篇:在無錯之處。
What did the Psalmist say, 'I will fulfill my vows to the Lord in the presence of all his people'.
但愿我們像詩人一樣,「我要在他眾民面前……向耶和華還我的愿。」
He reminds me of the psalmist who wrote: "Your Word I have hidden in my heart, that I might not sin against You" (119: 11).
他讓我想起詩篇119篇11節上說的:「我將你的話藏在心里,免得我得罪你。」
We might pray adapting the words of the Psalmist: "Let your love always console me. "
我們可以借用圣詠作者的話語:「愿禰按禰的仁慈來安慰我」。
Our psalmist is certainly no stranger to afflictions and trials.
我們這位的詩人肯定對痛苦和試煉不感到陌生。
The psalmist reminds us today that it's important to give thanks.
在今天的經文中,詩篇作者提醒我們感恩的重要。
You can feel the mood of hopelessness and heartache in the psalmist's words.
你能夠在作者的言語之間感受到無望和心痛。
The psalmist said it is the Lord who nourishes us so that our "youth is renewed like the eagle's" (Ps. 103: 5).
詩人說耶和華在喂養我們,因此我們會「如鷹返老還童」(詩篇103篇5節)。
But if we can't, like the psalmist, we can still express our love for the living God and our longing to know Him (v. 2).
但我們若無法這樣做,我們也能像詩人一樣,向永生上帝表達我們的愛和想要認識他的渴望之情(第2節)。