coolies
美 [?kuli]
英 [?ku?li] 
- n.苦力(特指東方的廉價(jià)勞動(dòng)力)
- 網(wǎng)絡(luò)細(xì)薄如小甜餅
詞形變化
復(fù)數(shù):coolies
英漢解釋
n. | 1. 苦力(特指東方的廉價(jià)勞動(dòng)力) |
英英解釋
例句
Just as the coolies were about to take it away, Mrs. Tang saw the turtle looking at her with a sad expression in its eyes.
正當(dāng)苦力準(zhǔn)備把海龜抬走時(shí),唐太太看到海龜正用一種悲哀的眼神看著她。
But the most agonizing song is the song of the coolies who bring the great bales from the junk up the steep steps to the town wall.
然而最令人難受的卻是苦力的歌,他們背負(fù)著船上卸下的大包,沿著陡坡爬上城墻。
Children await coolies and rickshaws to help them transport things across humpback bridges.
孩子們在拱橋的上坡幫助苦力和人力車夫推車。
Its navy was antediluvian: mandarins tried to emulate Western paddle-steamers with junks propelled by coolies turning treadmills.
它的海軍落后西方:洋務(wù)官員提出紛紛效仿西方有帆的槳輪船的推動(dòng)力由苦力變成了踏步機(jī)。
Whether the Chinese concerned happen to be educated scholars or ignorant coolies, makes little difference.
不管涉及的中國(guó)人是受過(guò)教育的學(xué)者,還是無(wú)知的苦力,都沒(méi)什么區(qū)別。
James: I give this cast-off version of the magazine is a literary journal. James: I could not even when coolies are not eligible.
詹姆斯:“我給這本雜志投過(guò)稿,是一本文學(xué)期刊。”詹姆斯:“我連當(dāng)苦力都不夠資格。”
"Get one of the coolies to deliver it, fast, " Mr. Pai said.
怒道:“還不快去叫個(gè)苦力去送貨,快點(diǎn)!”
The coolies asked Mrs. Tang, but she thought the price was too high, too.
幾個(gè)苦力向唐太太兜售,可是唐太太也覺(jué)得價(jià)錢太貴了。
In those early pioneering days, much of port activities relied on Chinese migrant coolies to do the heavy manual work.
在最初開(kāi)拓的歲月里,很多港口作業(yè)都是靠那些從中國(guó)移居到當(dāng)?shù)?/c>的苦力用繁重的體力勞動(dòng)來(lái)完成的。
One day four coolies came with a huge sea turtle for sale.
一天,四個(gè)苦力抬來(lái)一只巨大的海龜出售。
Some 60 coolies, moving to the rhythm of a chant, balance it on long poles.
大約60個(gè)苦工,喊著有節(jié)奏的號(hào)子,用長(zhǎng)長(zhǎng)的竿抬著汽車行進(jìn)。
On one dock, where a ship from the Philippines was pulling in, coolies fought among themselves for space.
一個(gè)船塢上,一艘來(lái)自菲律賓的船正在進(jìn)港,苦力們為爭(zhēng)得一塊立足之地互相扭打。
Around 100, 000 Chinese coolies were brought to Peru as labourers between 1849 and 1875, and integrated well.
在1849年至1875年之間,有十萬(wàn)左右的中國(guó)苦力被帶到秘魯充當(dāng)勞工,他們充分融入了當(dāng)?shù)?/c>社會(huì)。
As for the coolies and their cyber-employers, both would like more lessons in English.
而對(duì)于那些網(wǎng)絡(luò)苦力以及其雇主而言,他們都想要更多的英語(yǔ)授課。