seafarers
美
英 
- n.海員;船員;航海者;水手
- 網(wǎng)絡(luò)航海人員;船艙里的渡海者;卡坦島海洋擴充
詞形變化
復(fù)數(shù):seafarers
英漢解釋
英英解釋
例句
The Mombasa-based East African Seafarers' Assistance Program said the Ukrainian ship, sailing under a Belize flag, was seized on Thursday.
基地在蒙巴薩島的東非海員援助計劃署表示,這艘掛著伯利茲國旗的烏克蘭船只是周四被劫持的。
Seafarers should have the right to choose from among the prescribed destinations the place to which they are to be repatriated.
海員應(yīng)有權(quán)從規(guī)定的目的地中選擇其將被遣返的地點。
Diseases of the heart and arteries end many seafaring careers early - and are the number one killer of seafarers while at sea.
心臟和動脈疾病過早地結(jié)束了許多人的航海生涯,而且也是海員們的頭號殺手。
Considering that, given the global nature of the shipping industry, seafarers need special protection, and.
認(rèn)為由于航運業(yè)的全球性特點,海員需要特殊保護(hù),并。
Seafarers are entitled to adequate compensation in the case of injury, loss or unemployment arising from the ship's loss or foundering.
海員有權(quán)就由于船舶滅失或沉沒所造成的傷害、損失或失業(yè)得到充分的賠償。
West Coast port city took place in Portland, it was often forced to become seafarers hijacked thing.
如同其它美國西海岸港口城市在波特蘭也經(jīng)常發(fā)生有人被劫被迫充當(dāng)海員的事。
Seafarers shall be granted shore leave to benefit their health and well-being and with the operational requirements of their positions.
應(yīng)準(zhǔn)許海員上岸休息以利海員的健康和福利及其職務(wù)的運作要求。
the effective training of the seafarers concerned, in accordance with established programmes and schedules, would be impaired; or.
根據(jù)已經(jīng)確定的項目和日程安排,有關(guān)船員的有效培訓(xùn)將被擾亂;或。
The form, when completed, and its contents shall be kept confidential and shall only be used to facilitate the treatment of seafarers.
填好后的該表格及其內(nèi)容應(yīng)予保密,只應(yīng)用于方便海員的治療。
This change implied a higher requirement on seafarers' intercultural communication ability as well as the linguistic competence.
這就意味著對今天的船員在語言能力和跨文化交際的能力上都有了更高的要求。
In view of the global nature of the shipping industry, seafarers need special protection.
鑒于航運業(yè)的全球性特點,海員需要專門的保護(hù)。
Historians say that the Islands were used by pirates, slave-ships, and other seafarers during the period Ricoy and his men were in Salkeld.
歷史學(xué)家說,在中將曼努埃爾里科伊與他的部下在索爾克爾德期間,這些群島同時也被海盜、奴隸船、以及其他一些航海家使用。
Seafarers on such a register or list should have priority of engagement for seafaring .
此種登記冊或名單上的海員應(yīng)優(yōu)先受雇出海工作。
The competent authority of each Member shall maintain records of inspections of the conditions of seafarers on ships that fly its flag.
各成員國的主管當(dāng)局應(yīng)保持關(guān)于懸掛其旗幟船舶上的海員條件檢查的記錄。
The effective training of young seafarers in accordance with established programmes and schedules would be impaired.
如果未成年海員根據(jù)既定計劃和安排的培訓(xùn)將會受影響。
Time spent awaiting repatriation and repatriation travel time should not be deducted from paid leave accrued to the seafarers.
等待遣返所用的時間和遣返旅行時間不應(yīng)從海員積累的帶薪年假中扣減。
The expenses of repatriation shall in no case be a charge upon the seafarers , except as provided for in paragraph 3 of this Standard .
不論何種情況,均不得向海員收取遣返費用,本標(biāo)準(zhǔn)第3款規(guī)定的情況除外。
Representative shipowners' and seafarers' organizations should participate in the operation of such procedures.
船東和海員的代表組織應(yīng)參與此類程序的運作。
ITF is now monitoring seafarers' access to shore leave through its international reporting system.
ITF現(xiàn)在已經(jīng)通過它的全球報告體系來監(jiān)督海員上岸休息的狀況。
Maritime NZ said both sides "failed to comply with international collision regulations and to act as prudent seafarers should have" .
新西蘭海事說雙方都“沒有遵守國際避碰規(guī)則和像謹(jǐn)慎的船員那樣付諸行動。”
Parts of Somalia are growing rich on the "tolls" their seafarers collect from cargo ships steaming between Asia and Europe.
索馬里的一些地區(qū)靠海盜們從來往于亞洲和歐洲之間的貨輪上敲詐的“通行費”得以脫貧致富。
Then I shall stand among you, a seafarer among seafarers.
那時我要站在你們中間,一個航海者群中的航海者。
And then I shall stand among you, a seafarer among seafarers.
然后我將站在你們之間,一個航海者站在許多航海者之間。
Medical treatment when necessary until the seafarers are medically fit to travel to the repatriation destination.
必要時,提供醫(yī)療使海員身體狀況適合前往遣返目的地的旅行。
It's the core competitiveness for a shipping enterprise to have a group of stable high-qualified seafarers.
擁有一支穩(wěn)定的高素質(zhì)船員隊伍是航運企業(yè)核心競爭力的來源。
She proposed that she would train 500 Somali seafarers to patrol their own waters and discourage locals from turning to piracy.
她建議培訓(xùn)500名索馬里船員在自己的海域巡邏,并阻止當(dāng)?shù)厝?/c>變成海盜。
Such regulations should specify measures which will minimize occupational dangers to young seafarers in the course of their duties.
這些規(guī)章還應(yīng)明確規(guī)定盡量減少未成年海員在履行職責(zé)過程中遇到的職業(yè)危害的措施。
the Convention applies to all seafarers and, where applicable, their dependants and their survivors.
本公約適用于所有海員及在適當(dāng)情況下,其家屬和遺屬。
Seafarers have a right to be repatriated at no cost to themselves in the circumstances and under the conditions specified in the Code.
在守則所規(guī)定的情形和條件下,海員有權(quán)利得到遣返而不向他們收取費用。
The appropriate ship owners' and seafarers' organizations in the port State shall be similarly informed.
應(yīng)以類似的方式通知港口國內(nèi)適當(dāng)的船東和海員組織。
Seafarers employed as ships' cooks with responsibility for food preparation must be trained and qualified for their position on board ship.
作為負(fù)責(zé)食品準(zhǔn)備的船上廚師而受雇的海員必須就其所擔(dān)任的職位經(jīng)過培訓(xùn)并取得資格。
My professor was researching how Polynesian seafarers discovered and settled nearly every inhabitable island in the Pacific Ocean.
我們的教授正在研究波利尼西亞航海者如何發(fā)現(xiàn)并定居在太平洋幾乎每一位可以居住的島上。
Appropriate steps shall be taken to safeguard the confidentiality of complaints made by seafarers.
應(yīng)采取適當(dāng)措施為提出投訴的海員保密。
"Labour-supplying country" means a country which provides seafarers for service on a ship flying the flag of another country.
“勞工提供國”指提供船員在懸掛另一國國旗的船舶上服務(wù)的國家。
Today the shipping industry needs more seafarers, particularly officers, to meet a growing shortage.
現(xiàn)在航運業(yè)需要更多的海員,尤其是高級船員非常缺。
statistics on reported occupational injuries and diseases affecting seafarers.
關(guān)于所報告的影響海員的職業(yè)傷害和疾病的統(tǒng)計資料。
the level of minimum wages should be adjusted to take into account changes in the cost of living and in the needs of seafarers.
最低工資的水平應(yīng)考慮海員生活費用和需求的變化而予以調(diào)整。
except as expressly provided otherwise , this convention applies to all seafarers.
除非另有明文規(guī)定,本公約適用于所有海員。
Suitable measures should be taken to facilitate the treatment of seafarers suffering from disease.
應(yīng)采取適當(dāng)措施便利患病海員的治療。
For the purpose of shore leave seafarers shall not be required to hold a visa.
海員不應(yīng)因登岸度假而被要求持有簽證。