zakaria
美
英 
例句
Zakaria: Do you think you can continue to grow if the United States goes into a major recession?
扎:你是否認為即使美國陷入大衰退之中,中國仍能保持增長?。
ZAKARIA: Let me ask you, as our final question, Premier Wen. This has struck me as a -- as an example of your frankness.
扎卡里亞:溫總理,我問最后一個問題,這一直作為你坦率的例子困擾我。
ZAKARIA: You know, the last time we talked, I, we, we, I asked you what books you were reading and what books you - you found interesting.
你知道,上次我們交談時,我問你讀什么書,什么書讓你感興趣。
ZAKARIA: You know the last time we talked, I asked you what books you were reading, and what books you were, you found interesting.
札:上次我們談話的時候,我問你當時你在讀什么書以及什么書比較有趣。
ZAKARIA: You - you speak, in your speeches, about how China is not yet a strong and creative nation in terms of its economy.
扎:您在演講中說,中國從自身經濟角度來看并非一個強壯和有創造力的國家。
ZAKARIA: I look forward to the chance for this dialogue. And I begin by thanking you for giving us the opportunity and the honor.
扎卡里亞:我期待這次和你對話的機會,訪談開始前,我要感謝你給與我們這個機會和榮譽。
In an interview on Friday in his CNN office, Mr. Zakaria again apologized for what he had called "a terrible mistake. "
上周五扎卡里亞在CNN辦公室接受采訪時,再次為他所稱的“糟糕錯誤”道歉。
But when it comes to Mr Zakaria's own business, political analysis, he sticks close to his Manhattan base.
可每到扎卡里亞先生自己的政治分析,他就緊緊地守著自己的曼哈頓中心。
Mr Zakaria takes pains to make clear that his thesis is not "the decline of America but rather the rise of everyone else" .
扎卡里亞先生努力地澄清他的理論不是“這是美國的衰退”而是“其他國家的崛起”。
Mr Zakaria's writing is clear and strong, though at times the tempo can be a little too brisk.
扎卡里亞先生的文字清晰有力,只是有時節奏有點快。
True, many of them, like Mr Zakaria himself, as he points out, are of foreign origin, attracted to America by its universities.
誠然,其中很多人,如扎卡里亞所指像自己一樣,都是在外國出身,而后為美國的大學所吸引來到美國。
Zakaria: Do you think it would be dangerous for the world if Iran got nuclear weapons?
扎卡利亞:你是否認為如果伊朗得到核武器將會給世界帶來威脅?
Zakaria: Let me ask you a final question, your excellency.
讓我問您一個最后的問題,閣下。
ZAKARIA: Let me ask you, as our final question, Premier Wen.
最后一個問題,溫總理,你的坦誠讓我感動。
Still, why does it retain " considerable ability to set the agenda, " to quote Zakaria?
還有,為何不保留“相當大的能力來設定議程,”引述扎卡里亞?
Zakaria: I will take advantage of your kindness and ask you a question that many people around the world wonder about.
扎卡利亞:我將利用你的善意問你一個問題,這個問題世界上許多人都想了解。
Zakaria is not against democracy. He is against "the democratization of democracy. "
扎卡里亞并不是反對民主,他只是反對“民主的民主化進程”。
Zakaria: In 2003, after the fall of Baghdad, you were placed in northern Iraq, in Mosul, commanding the 101st Airborne Division.
2003年,占領巴格達之后,你被安排在伊拉克北部的摩蘇爾地區,指揮第101空降師。
Huntington's student, Fareed Zakaria, would write a book in 2003, The Future of Freedom, making a somewhat updated variant of this argument.
(亨廷頓的學生法瑞·扎卡里亞(FareedZakaria)在2003年要寫一本書《自由的未來》,標志著這個論證的新變體。)
ZAKARIA: It's an honor and a pleasure. Thank you, Premier.
我很高興,這是我的榮幸。謝謝你,總理。
ZAKARIA: China's premier, Wen Jiabao, is a reading man a poet, and I asked him about something he was reading.
中國的總理溫家寶,是一個喜歡讀書和作詩的人,我問他過去讀過的一些書。
The article was written by CNN's famous host Zakaria, who had interviewed Wen a few times.
該封面文章由曾多次專訪過溫家寶總理的美國有線電視新聞網(CNN)著名主持人扎卡里亞撰寫。
Mr Zakaria's book is, nonetheless, a readable attempt to predict the future.
雖然如此,如果想要預知未來的話,扎卡里亞先生的書還是值得一讀。
"Today, India has 18 all-news channels of its own, " notes Zakaria.
Zakaria注意到“今日之印度擁有十八個新聞頻道。”
Below is the complete transcript of Fareed Zakaria's interview with Chinese Premier Wen Jiabao.
以下是法里德·扎卡利亞采訪中國總理溫家寶的完整文字筆錄。
No laboratory samples were taken from the brother, so a bird-flu diagnosis could not be confirmed.
因為沒有取得Zakaria哥哥的實驗室標本,所以其禽流感診斷不能確定。
ZAKARIA: May I ask you about another set of possible talks?
扎卡里亞:我可以問你關于另一個可能的會談嗎?
Zakaria: We are now beginning the formal interview, just so everyone realizes.
扎卡里亞:那么,我們這就開始這場正式訪談了。
Mr Zakaria mentions him only in passing, as a source of some historical titbits.
可扎卡里亞先生只把他作為提供歷史珍聞的人順帶一提。
Zakaria: May I ask you about China's role in a broader sense?
扎卡利亞:我可以問問你關于中國在更廣意義上的角色嗎?
Early results from an audience poll show Kissinger and Zakaria won, taking 62 per cent of the vote.
一項觀眾調查的早期結果表明,基辛格和扎克利爾(FareedZakaria)在辯論中獲勝,他們獲得62%的支持率。
Zakaria: What action would you like to see from the Dalai Lama that would show sincerity?
你想看到達賴喇嘛什么樣的實際行動來顯示他的誠意?
ZAKARIA: You have given a - a series of very interesting speeches in the last few weeks -- the last few months.
扎:您在過去的幾周甚至幾個月發表了一系列很有意思的演講。
Zakaria: We've talked about elections many times.
我們已多次談論了競選。
Zakaria: The Chinese benefit. We benefit enormously from having cheap Chinese goods.
Zakaria:當然會讓中國受益了,而我們也會從廉價的中國商品中獲益。
ZAKARIA: What are your favorite sites?
扎拉里亞:你最喜歡的站點是什么?
ZAKARIA: Many people see China as a superpower already.
扎卡里亞:在許多人看來,中國已經是一個超級強國。
Zakaria: Look at what happened with the Japanese.
Zakaria:看看最近在日本發生的那些事吧。
ZAKARIA: You -- you wrote an article about your old boss, Hu Yaobang, which I was very struck by.
你曾為你的老領導胡耀邦寫過一篇回憶文章,這篇文章我很震撼。
Zakaria: Why has oil moved over $100 a barrel?
薩卡利亞:為什么現在的油價會超過每桶100美元?