談?wù)?/c>“潘幣”。
Thus Britain would have to hold a referendum to adopt the single currency or to cede its vetoes over EU foreign policy, for instance.
這么一來,英國不得不就是否使用歐盟統(tǒng)一貨幣,抑或就是否放棄其對歐盟外交政策的否決權(quán)等問題展開公投。
at least three generations of currency crisis models were developed from his seminal work.
至少三代貨幣危機(jī)模型均自他的成果繁衍而來。
German savings bank association and clearing paper said that the rate cut will no doubt help ease the pressure on the currency market.
德國儲蓄銀行及票據(jù)清算協(xié)會則表示,降息無疑將有助于緩解貨幣市場壓力。
Purchasing foreign currency This man is purchasing foreign currencies with a pile of money in his hands.
《收購外幣的人》在街上握著大疊鈔票,收購外幣的人。
And he made little progress in his push to get China to let the value of its currency rise.
他在他的推動進(jìn)展甚微獲得中國讓人民幣升值的價值。
This carry trade, as it is called, has cheapened Japan's currency, much to the chagrin of American carmakers and European policymakers.
這種套息交易使得日圓貶值,而日圓貶值使美國和歐洲汽車制造商和決策者懊惱不以。
"I am never going to be satisfied until there is a market-determined currency. But they are not ready to have one yet, " he said.
保爾森表示:“除非人民幣成為市場決定型(自由浮動)貨幣,否則我永遠(yuǎn)不會滿足。但是,他們現(xiàn)在還沒有做好準(zhǔn)備。”
"If it is under siege for a long time that country's currency gets destroyed, so gold in that country's currency will take off, " he said.
“長期處于戰(zhàn)火煎熬的國家,該國的貨幣會遭到毀滅性打擊,之后黃金將取代該國貨幣,”他說。
No matter how much a government may tax its economy, there is a problem turning the money into foreign currency.
不論政府可以對其經(jīng)濟(jì)征收多高的稅,都存在將這些錢轉(zhuǎn)換成外幣的問題。
But what is often forgotten was that the controls had little if any effect on the currency.
但是,人們經(jīng)常忘記的一點是,管制措施對匯率影響甚微——如果說不是毫無影響的話。
The convention of quoting in dollars is often employed when the currency of one or more trading partners is not used.
使用美元的習(xí)慣是因為交易的一方或多方使用的貨幣不同。
'As the world deals with the global economic crisis, the value of gold as the only true 'hard currency' is coming to the fore, ' he said.
他說,在全世界應(yīng)對全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)之際,黃金作為唯一一種真正的“硬通貨”的價值開始凸顯。
Guido Mantega, Brazil's finance minister, had the courage to say what many were thinking: that the world is in the middle of a currency war.
巴西財政部長吉多?曼特加(GuidoMantega)勇敢地說出了許多人心里的話:即世界已陷入了一場匯率戰(zhàn)爭。
And he made clear that, together with the Treasury, the Fed was "carefully" monitoring currency markets.
他還表示,聯(lián)邦政府正與財政部一起“小心翼翼地”監(jiān)控貨幣市場。
Reports that the general is to be dismissed are gaining currency among government ministers.
將軍即將被解職的消息在政府部長間逐漸流傳開來。
He had his way on the international currency issue.
對付國際貨幣問題,他有自己的一套方法。
The qualification has gained currency all over the world.
這種資格在全世界都得到了普遍認(rèn)可。
Two other concepts related to the value of a currency are devaluation or revaluation.
另外兩個涉及某種通貨價值的概念是法定貶值和法定升值。
Runaway inflation has depreciated the Russian currency.
(脫韁野馬似的)惡性通貨膨脹已使俄羅斯的貨幣貶值。
British military currency was treated with suspicion.
人們以懷疑的眼光看待英國軍票。
He bamboozled me into exchanging the foreign currency.
他哄騙我兌換了外匯。
The term 'post-industrial' now has wide currency .
“后工業(yè)化”這個術(shù)語現(xiàn)已廣為使用。
The government has taken measures to deal with the revaluation of currency.
政府已經(jīng)采取措施應(yīng)對貨幣升值。
You'll need some cash in local currency but you can also use your credit card.
你將需要一些當(dāng)?shù)?/c>的貨幣現(xiàn)金,但也可使用信用卡。
Have you got any foreign currency with you?
你隨身帶外匯沒有?
Britain converted to decimal currency on February 15th, 1971.
英國于1971年2月15日改用十進(jìn)位幣制。
Currency value is firm.
幣值鞏固[堅挺]。
The country devalued its currency by 5 percent.
該國使它的貨幣貶值5%。
First, it had to provide a number of countries with a single currency that would prove as stable as had been the Deutschmark.
首先,它必須向眾多國家提供與之前的德國馬克同樣穩(wěn)定的單一貨幣。
For all the anxiety the declining dollar drew from China this week (see article), it has no serious rival as the world's reserve currency.
盡管美元貶值本周招致中國不安(見有關(guān)文章),但作為世界儲備貨幣,美元尚無真正對手。
Those two lines of Yeats for me sum up the matter as it stands today when the very currency of belief seems debased.
對我來說,葉芝的這兩行詩概括了今天的現(xiàn)實,信仰的貨幣似乎已經(jīng)貶值了。
There is also the question of how much trust investors will put in a currency with no central fiscal authority to stand behind it.
另一個問題是,會有多少投資者愿意持有沒有中央財政支持的貨幣。
Since China began to let its currency rise in June 2010, it has strengthened more than 5. 5% against the U. S. dollar.
自2010年6月中國開始允許人民幣升值以來,人民幣兌美元匯率已經(jīng)上漲了5.
Without a replacement in the near term, nothing will replace the dollar as the world's reserve currency in the next five years at least.
如果近期沒有其他貨幣取而代之,那么美元將至少在未來5年繼續(xù)成為世界儲備貨幣。
The biggest currency move of the session was seen in the Swiss Franc, which continued to strengthen to record levels against the greenback.
亞洲時段波動最大的貨幣是瑞郎:兌美元繼續(xù)走強,至歷史高點。
"The market is waking up to what a mess politics are in the UK, " RBC currency strategist Adam Cole said in London.
“市場意識到英國政治情況有多混亂,”RBC匯市策略師AdamCole表示。
Japan's economy is among the world's worst performers over the past 20 years-yet investors can't seem to get enough of its currency.
日本經(jīng)濟(jì)是過去二十年間全世界表現(xiàn)最糟糕的,可投資者在持有它的貨幣時卻好像怎么都不嫌多。
Western leaders say China's currency manipulation gives it a home field advantage. But even so, China faces domestic pressures.
西方領(lǐng)導(dǎo)人說中國對貨幣的操縱,給了它一個主場優(yōu)勢。但即使如此,中國仍然面臨著國內(nèi)壓力。
If Italy had its own currency, devaluation would be a way to restore competitiveness, at least temporarily.
如果意大利擁有其自主貨幣,那么貶值就是個恢復(fù)競爭力的方式,至少暫時可以。
There is no reason why Greece couldn't capture some of that tourist market if it returns to a cheap currency.
如果重新啟用廉價的本國貨幣,希臘沒有理由不搶下部分旅游市場。
And how much will it be in Japanese currency?
換成日本幣是多少?
If any euro-zone countries were to break free of the shackles of the common currency, the European experiment would be threatened.
如果有哪個歐元區(qū)國家脫離歐元的枷鎖,歐洲的這場試驗就會受到威脅。
Was it a mistake to accept the Italians, maybe that's why the currency is not performing (or are the Netherlands the ones to be blamed)?
納入義大利是個錯誤嗎?或許這是貨幣表現(xiàn)不好的原因(還是應(yīng)該怪罪于荷蘭)?。
All that suggests the euro will retain its status as a funding currency for carry trades, reducing any chance of a bounce.
這一切都說明,歐元將繼續(xù)保持套利交易融資貨幣的地位,這就減少了它可能存在的反彈機(jī)會。
A second lesson is that the benefits to a small country of being part of a big currency union are not all they were once cracked up to be.
第二大教訓(xùn)則是作為一個大型貨幣聯(lián)盟的成員小國的好處并不全是他們先前所夸耀的那樣。
The party's monopoly on political power does not give it a lock-grip over the economy; the currency is one case in point.
黨對政治權(quán)力的壟斷,并不意味著它能夠牢牢把握經(jīng)濟(jì);匯率就是一個很好的例子。
In peripheral Europe, currency depreciations would have been at least as big as, if not bigger than, sterling's.
在歐洲外圍地區(qū),貨幣貶值幅度至少不會低于英鎊的水平。
It was vulnerable to a weak Japanese economy, trade friction with the U. S. , and a strong Japanese currency that crimped exports.
當(dāng)時日本經(jīng)濟(jì)疲軟,與美國有貿(mào)易摩擦,日元堅挺擠占出口,這些都使豐田公司受到影響。