interlanguage
美 [??nt?r?læ?ɡw?d?]
英 [??nt?(r)?læ?ɡw?d?] 
- n.中介語(yǔ)言(第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中形成的語(yǔ)言,具有所學(xué)語(yǔ)言和其母語(yǔ)的特征)
- 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)際語(yǔ);中間語(yǔ)言;過(guò)渡語(yǔ)
詞形變化
復(fù)數(shù):interlanguages
英漢雙解
1. | 中間語(yǔ)言,中介語(yǔ)言(第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中形成的語(yǔ)言,具有所學(xué)語(yǔ)言和其母語(yǔ)的特征)a language system produced by sb who is learning a language, which has features of the language which they are learning and also of their first language |
英漢解釋
英英解釋
例句
Interlanguage is always in its development and is approaching to the target language.
這一系統(tǒng)是不斷發(fā)展,逐步向目標(biāo)語(yǔ)接近的。
As the interlanguage develops, error stabilization is an unavoidable but predictable phenomenon.
僵化現(xiàn)象是中介語(yǔ)形成中必然發(fā)生的,而且是可以預(yù)見(jiàn)的。
As a relatively independent sound system, interlanguage vowel system has its own specific regulations.
中介語(yǔ)元音系統(tǒng)是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的語(yǔ)音體系,它的建構(gòu)次序存在其特有的內(nèi)在規(guī)律。
Plenty of research can be found with the areas of Contrastive Analysis, Error Analysis and Interlanguage.
在對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語(yǔ)等理論方面所作的研究很多。
As an important concept in SLA, interlanguage fossilization is an inevitable phenomenon in the process of foreign language learning.
中介語(yǔ)石化作為二語(yǔ)習(xí)得的重要概念,是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中不可避免的現(xiàn)象。
Interlanguage fossilization is an inevitable phenomenon in foreign language learning.
過(guò)渡語(yǔ)僵化現(xiàn)象是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中不可避免的現(xiàn)象。
The arguments are rooted in the controversy over the notion of interlanguage as "heterogeneous" or "homogeneous" system.
這場(chǎng)學(xué)術(shù)之爭(zhēng)的理論根源在于中介語(yǔ)的語(yǔ)言觀是“異質(zhì)”還是“同質(zhì)”的本質(zhì)對(duì)立。
Putonghua learners may carry their accent in speaking, which is called interlanguage.
學(xué)習(xí)者學(xué)說(shuō)普通話時(shí),聲音中夾雜方音特征,稱(chēng)之為過(guò)渡語(yǔ)。
Interlanguage fossilization is an very important study field in second language acquisition.
中介語(yǔ)的僵化現(xiàn)象一直是第二語(yǔ)言習(xí)得理論的重要研究領(lǐng)域。
The first two chapters serve as a brief survey of the significance of errors, interlanguage and error analysis theory.
全文共四章:前兩章綜述了錯(cuò)誤的意義、中介語(yǔ)及錯(cuò)誤分析理論;
The theory of Interlanguage Variability is an influential but controversial subject in the field of the Second Language Acquisition studies.
中介語(yǔ)可變性理論在第二語(yǔ)言習(xí)得研究中影響甚大但又頗具爭(zhēng)議。
Fossilization has become one of the main features of Interlanguage.
語(yǔ)言僵硬現(xiàn)象已經(jīng)成為中介語(yǔ)的主要特征之一。
The empirical study provides some insight into interlanguage pragmatic pedagogy and presents potentials for future research.
最后,本文為我國(guó)的語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)教學(xué)和研究提供了一些啟示。
Classroom teaching; lesson guide; tips language; Interlanguage; Conclusion; Arts.
課堂教學(xué);課導(dǎo);提示語(yǔ);過(guò)渡語(yǔ);結(jié)束語(yǔ);藝術(shù)。
Fossilization in interlanguage is an unavoidable and universal phenomenon in SLA.
中介語(yǔ)的石化是二語(yǔ)習(xí)得中一種不可避免的現(xiàn)象。
In the teaching of foreign languages cultural errors are often seen in interlanguage writings.
中介語(yǔ)作文中的文化錯(cuò)誤是外語(yǔ)教學(xué)中的常見(jiàn)問(wèn)題。
As the most prominent feature of interlanguage, fossilization is a complex and central topic in SLA research.
石化作為中介語(yǔ)最明顯的特征,是第二語(yǔ)言習(xí)得研究中的一個(gè)復(fù)雜的核心話題。
Interlanguage fossilization is a universal problem in second language acquisition.
中介語(yǔ)石化是二語(yǔ)習(xí)得中的一個(gè)普遍現(xiàn)象。
The interlanguage is the language system between the native and object language.
中介語(yǔ)是處于母語(yǔ)和目的語(yǔ)中間狀態(tài)的語(yǔ)言系統(tǒng)。
Interlanguage is a very important notion in second language acquisition.
過(guò)渡語(yǔ)是第二語(yǔ)言習(xí)得中一個(gè)重要的概念。
From the synchronic angle, professor Mao Guoan, starting with isomorphism, analyzed the "form-translatability" of interlanguage .
冒國(guó)安教授從共時(shí)的角度,從同形現(xiàn)象出發(fā),分析論證了語(yǔ)際轉(zhuǎn)換中語(yǔ)言形式的可譯性。
From an SLA perspective the key question is: How does language aptitude relate to the processes of interlanguage development?
從SLA方面關(guān)鍵問(wèn)題是:語(yǔ)言才能怎么與中間語(yǔ)言發(fā)展的過(guò)程關(guān)連?
Numerous studies have illustrated that L1 transfer and developmental factors work together in determining the course of interlanguage.
最近的研究成果表明母語(yǔ)遷移和普遍規(guī)律共同決定中介語(yǔ)的發(fā)展進(jìn)程。
POS tagging can bring "added value" to learner corpora and thus enable in-depth studies of interlanguage.
對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料進(jìn)行自動(dòng)詞性賦碼,可以使語(yǔ)料庫(kù)獲得“增值”,便于對(duì)中介語(yǔ)進(jìn)行更深層次的研究。
The interlanguage in Mandarin is a continuum which is composed of standard Mandarin, near to Mandarin, dialectal Mandarin and dialect.
普通話中介語(yǔ)就是由標(biāo)準(zhǔn)普通話、靠近普通話、方言普通話、方言這些相互連接而形成的連續(xù)體組成的。
This thesis aims to examine how Chinese learners of English develop interlanguage knowledge of tense and aspect.
本研究旨在考察中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的時(shí)體習(xí)得狀況。
English teaching; classroom language; Interlanguage; the use of.
英語(yǔ)教學(xué);課堂用語(yǔ);過(guò)渡語(yǔ);運(yùn)用。
Interlanguage is a kind of visible, highly structural phenomenon of linguistic output resulted from the transfer of L1.
中介語(yǔ)是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中所產(chǎn)生的一種可視的、高度結(jié)構(gòu)化的語(yǔ)言輸出現(xiàn)象。
English is the world's biggest interlanguage.
英語(yǔ)是世界上使用范圍最廣的中介語(yǔ)。
Significance and effect of study of interlanguage and its competence continuum on second language acquisition
過(guò)渡語(yǔ)及其語(yǔ)言能力連續(xù)體研究對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的意義與作用
Interlanguage Pragmatics Study and Its Implications for Improving Students'Pragmatic Competence
中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)研究及其對(duì)提高學(xué)生語(yǔ)用能力的啟示
An Analysis of the Lexical Features of a Chinese EFL Learner's Interlanguage at the Discourse Level
中介語(yǔ)語(yǔ)篇層面上的詞匯特征分析
Interlanguage Pragmatic Development: Present Research and Its Implications
二語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展的研究:現(xiàn)狀與思考
Relationship between Communicative Strategy and "Interlanguage" Development
交際策略與“中介語(yǔ)”發(fā)展的關(guān)系
The Features of the Fossilization of Interlanguage and the Psycholinguistic Mechanisms of Its Cognition
中介語(yǔ)石化現(xiàn)象與中介語(yǔ)心理認(rèn)知機(jī)制淺探
Interlanguage Pragmatics Research and Its Instructive Meaning for Foreign Language Teaching
語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)研究及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟迪
Explanations from Optimality Theory of Interlanguage and Its Variability
試析優(yōu)選論對(duì)中介語(yǔ)及其變異性的解釋力
A Study of Chinese and American Request Behaviors from the Interlanguage Pragmatics Perspective
從中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)角度看中美請(qǐng)求語(yǔ)
Explorations on Fossilization of Interlanguage and Its Revelation to Language Teaching
外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的過(guò)渡語(yǔ)僵化及其教學(xué)啟示
Positive transfer of Chinese language cognitive psychology and vocabulary accumulation of English interlanguage
漢語(yǔ)字詞認(rèn)知心理正遷移與英語(yǔ)中介語(yǔ)詞匯積累