linux
美 [?la?n?ks]
英 ['l?n?ks] 
- n.【商,計(jì)】一種計(jì)算機(jī)操作系統(tǒng)
- 網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器;嵌入式;命令
英漢雙解
1. | Linux 操作系統(tǒng),Linux 作業(yè)系統(tǒng) (基于 Unix 操作系統(tǒng),基本版本可免費(fèi)獲得)an operating system based on Unix that is available free in the basic version |
英漢解釋
n. | 1. 【商,計(jì)】一種計(jì)算機(jī)操作系統(tǒng) |
英英解釋
例句
And I think Linux is definitely very close to reaching that magic tipping point where it will be easy to use for all levels of users.
而且Linux的設(shè)計(jì)使之非常接近一個(gè)臨界點(diǎn),過了這個(gè)臨界點(diǎn),Linux就可以被各種層次的用戶方便的使用。
From this simple demonstration, it's easy to see how powerful the Linux file system (and the loop device) can be.
通過這個(gè)簡單的演示很容易體會(huì)到Linux文件系統(tǒng)(和循環(huán)設(shè)備)是多么強(qiáng)大。
Linux systems usually do a better job with getting the key bindings right, though part of that depends on which window manager you use.
Linux系統(tǒng)通常對(duì)關(guān)鍵值綁定有更好的支持,但在一定程度上依賴于您所使用的窗口管理器。
Not all the libraries outlined above will be up to date for you to build GIMP on your Linux distribution.
要在您的Linux發(fā)行版上構(gòu)建GIMP,并非上述所有庫都需要最新版。
This can be particularly effective in shops that are primarily Linux and Unix based, though Puppet's learning curve may be a bit steep.
對(duì)那些主要基于Linux和Unix的企業(yè)來說這會(huì)是特別有效的,盡管Puppet的學(xué)習(xí)曲線可能有點(diǎn)陡峭。
This clash is often depicted as an epic struggle for supremacy between Linux and Microsoft's proprietary Windows operating system.
這個(gè)沖突往往被描述成Linux與微軟所屬Windows操作系統(tǒng)之間為市場(chǎng)領(lǐng)先地位所進(jìn)行的了不起的斗爭。
So, you've heard a lot about this Linux thing, and decided to check it out.
也許你已經(jīng)聽過很多關(guān)于Linux的事情,而且決定體驗(yàn)一下它。
This sort of implementation was an inspired idea on the part of the Linux kernel developers.
這種實(shí)現(xiàn)是出自部分Linux內(nèi)核開發(fā)人員富有靈感的想法。
For now, Google is actually asking users not to download Chrome for the Mac and Linux just yet, unless they are ready to be disappointed.
目前,谷歌實(shí)際上也希望用戶不要急于下載這個(gè)Mac和Linux版本的Chrome瀏覽器,除非他們已經(jīng)做好面對(duì)失望打擊的心理準(zhǔn)備了。
The file-based nature of Linux is a great advantage when backing up and restoring the system.
在備份和還原系統(tǒng)時(shí),Linux基于文件的性質(zhì)成了一個(gè)極大的優(yōu)點(diǎn)。
Linux has no concept of a "file extension" like legacy operating systems.
Linux系統(tǒng)是沒有文件名后綴的概念的,這一點(diǎn)跟傳統(tǒng)的操作系統(tǒng)是不同的。
There is no doubt (in my mind, at any rate) that Linux on the desktop would not currently be as popular if dual-booting were impossible.
毫無疑問(至少我這樣認(rèn)為),如果不能實(shí)現(xiàn)雙引導(dǎo),桌面上的Linux將不會(huì)像現(xiàn)在這樣流行。
The customer was one of those lazy Linux admins whose office was only lit by the neon signs on his wall.
這位客戶的Linux管理員真的很懶惰,他的辦公室只用墻上昏暗的霓虹燈來照明。
The various UNIX flavors have an advantage, though, that Linux seems to lack: All UNIX flavors are supposed to be full operating systems.
各種UNIX風(fēng)格也具有一個(gè)Linux所缺少的優(yōu)點(diǎn):所有UNIX風(fēng)格都被假定是完全的操作系統(tǒng)。
These days we're actually starting to see filesystems appear on Linux and on other UNIXes with the ability to have non-POSIX semantics.
這些日子,我們真正開始看到Linux和其它UNIX上出現(xiàn)了具有非POSIX語義能力的文件系統(tǒng)。
Might be able to preserve the exclusive nature of the group without destroying it.
可能在不摧毀Linux團(tuán)體生態(tài)的情況下保持它的排外性。
The ability to customize logging like this provides a great deal of flexibility and control over the Linux environment.
像這種定制日志的能力為Linux環(huán)境提供了極大的靈活性與可控制性。
A quick grep among the startup scripts reveals that this is part of the hplip service, which provides "HP Linux Imaging and Printing. "
對(duì)啟動(dòng)腳本進(jìn)行grep處理,能夠看出python是hplip的一部分,hplib提供了“HPLinux圖形和打印”服務(wù)。
A graphical terminal emulator program is often used to access the CLI from a Linux desktop.
圖形終端模擬器程序往往是用來訪問的CLI從Linux的桌面上。
UML is a kernel patch that allows the Linux kernel to be compiled into a binary that you can run as a normal program.
UML是一個(gè)內(nèi)核補(bǔ)丁,它可以將Linux內(nèi)核編譯成為一個(gè)二進(jìn)制文件,然后您可以像運(yùn)行一個(gè)普通的程序一樣去運(yùn)行這個(gè)內(nèi)核。
Just a few extra steps can get Rational Functional Tester working on the Linux operating system for testing Web-based applications.
只需要額外的一點(diǎn)步驟,就可以讓RationalFunctionalTester在Linux操作系統(tǒng)上運(yùn)行,以測(cè)試基于Web的程序。
Linux is worth considering, especially if it is the only option where existing hardware can be utilized.
Linux是值得考慮的,尤其在可以利用現(xiàn)有的硬件的情況下,Linux是唯一的選擇。
Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required.
一般來說,這些控制臺(tái)都不能直接引導(dǎo)Linux,因此需要一個(gè)中間引導(dǎo)裝載程序。
I encourage you to do so because Linux is just as effective an environment to develop applications on as it is to run them.
我鼓勵(lì)大家這樣做,因?yàn)?/c>就像它是一個(gè)有效的應(yīng)用程序運(yùn)行環(huán)境一樣,Linux同樣也是一個(gè)有效的應(yīng)用程序開發(fā)環(huán)境。
As I recall, it was one of the first couple of programs Linus Torvalds made run on his early Linux kernels.
我記得,Bash也是萊納斯·托瓦爾茲在他早期的Linux內(nèi)核中最早運(yùn)行的一些程序之一。
Linux has several approaches to ensure that the entity trying to access data is the one it claims to be.
Linux有若干方法可以確保試圖訪問數(shù)據(jù)的實(shí)體是其所宣稱的那一個(gè)。
Think of it as a typical Linux desktop UI experience (though certainly not the only one available).
您可以把它作為典型Linux桌面UI體驗(yàn)來考慮(當(dāng)然,它不是目前唯一可用的UI)。
But, this is not just a one step forward update. No, it's a giant leap to a new kind of Linux desktop thanks to its Unity desktop interface.
但這不僅僅是一次更新,由于使用了新的桌面環(huán)境Unity,這是Linux桌面的一次巨大飛躍。
Like the TiVo, the 770 doesn't require that you know or care that you're running Linux to make effective use of its basic features.
與TiVo類似,要有效地利用770的基本特性并不需要我們必須了解或關(guān)心自己是在運(yùn)行Linux系統(tǒng)。
To compete for a place in the Linux world, you need a PC, an Internet connection and a brain.
在linux世界里面競(jìng)爭,你需要一臺(tái)電腦,連上internet以及一個(gè)好的頭腦就足夠了。
The set of Linux tools that manipulate wireless extensions are generally referred to as the wireless tools.
操作無線擴(kuò)展的一組Linux工具通常被稱為無線工具。
From this perspective, it's easy to see how difficult the scheduling problem can be within Linux.
從這些方面很容易看出解決Linux中的調(diào)度問題有多難。
The basic idea is to temporarily convert the nodes into a Linux system and from there they join the master node as member of a cluster.
其基本思想是將節(jié)點(diǎn)臨時(shí)轉(zhuǎn)換為Linux系統(tǒng),然后作為集群的成員連接到主節(jié)點(diǎn)。
One of the best things to do with a Linux box is to run programs for other operating systems on it.
Linux機(jī)器能做的最有用的工作之一就是在它上面運(yùn)行其它操作系統(tǒng)的程序。
If possible, you're better off using one of the existing Linux security modules than trying to write your own.
如果可能,您最好不要使用已有的Linux安全模塊,而是嘗試去編寫自己安全模塊。
Inspecting Linux kernel and system-level code is likely to be a time-intensive affair and of somewhat limited use in the real world.
檢測(cè)Linux內(nèi)核和系統(tǒng)級(jí)代碼可能是一件很費(fèi)時(shí)間的事情,并且在現(xiàn)實(shí)世界中會(huì)限制使用。
Key to the planning process is determining to which distribution of Linux the application is to be ported.
計(jì)劃步驟的關(guān)鍵是確定應(yīng)用程序要移植到Linux的哪個(gè)發(fā)行版本。
At least with Windows, you could reformat your PC and install Linux or any number of other PC-compatible operating systems.
對(duì)于視窗,至少您可以格式化您的PC,裝Linux或者其他PC兼容的操作系統(tǒng)。
Installing Linux is usually as easy as downloading a CD image, burning it to a disk, and booting from it on your project system.
安裝Linux非常簡單,只需要下載一個(gè)CD映像,將其燒錄到磁盤中,然后在項(xiàng)目系統(tǒng)上啟動(dòng)它。
That way, if I messed up any of the configuration in my lilo. conf file, I could take out the boot disk and boot into Linux as before.
那樣,如果弄亂了lilo.conf文件中的任何配置,都可以取出引導(dǎo)磁盤并像先前一樣引導(dǎo)到Linux。