mrs
美 ['m?s?z]
英 ['m?s?z] 
- abbr.夫人
- 網絡夫人(Mrs.);太太;磁共振波譜分析(magnetic resonance spectroscopy)
同義詞
英漢雙解
1. | (用于女子的姓氏或姓名前)太太,夫人a title that comes before a married woman's family name or before her first and family names together |
英漢解釋
英英解釋
例句
By winning the popular vote, there is no doubt Mrs Clinton punctured Mr Obama's balloon in Ohio and Texas, but she did not deflate it.
希拉里在俄亥俄州和得克薩斯州贏得了黨內普選,刺穿了奧巴馬的氣球,但這個氣球并未因此而“癟”下去。
Jane accepts the break with outward composure, but soon visits heR aunt, Mrs. Gardiner, in London, hoping to see Bingley theRe by chance.
潔英表面上鎮靜地接受了這一關系的中斷,但不久便去倫敦探望她的姑母加德納夫人,希望在那里能邂逅彬格萊。
Mrs. Charmond fell into a meditation , and replied abstractedly to a cursory remark of her companion's.
查曼德夫人陷入了沉思,心不在焉地回答著同伴沒有深思熟慮地說出的議論。
Mrs. Rassi says she feels honored to have been able to help, a sentiment echoed by Mr. Belnap from his new home in Geneva.
拉斯說,能幫助別人,她覺得很光榮,貝爾納普也從他在日內瓦的新家表達了同樣的感受。
And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, "I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight. What shall I talk to her about? "
我和多布日林先生很熟,所以我對他說,“今晚我會坐在戈爾巴喬夫夫人旁邊。我該和她談些什么話題呢?”
I saw that Mrs Fairfax approved of my correct behaviour, and I knew that he respected me for it.
我看出費爾法斯太太贊許我的正確舉動,也知道他也因此而尊重我。
Mr von Beust is the sixth state premier from Mrs Merkel's Christian Democratic Union to step down in less than a year.
Beust(漢堡市市長)辭職。馮Beust先生是默克爾夫人的基督教民主聯盟在不到一年的時間里下臺的第六個總理。
As the young lady was not fully dressed Mrs Brooks knew that she would not emerge again for some time.
因為這個年輕的夫人還沒有完全把衣服穿好,因此布魯克斯太太知道,苔絲一時半刻不會下樓。
A legacy from Mrs. Jennings, was the easiest means of atoning for his own neglect.
詹寧斯太太的遺贈,是彌補他自己的失職的最簡單、最容易的方法。
Mrs Merkel speaks often of the need to save the euro, but she acts as if there were no imminent danger.
默克爾經常提到要拯救歐元,但是她卻表現地似乎沒有感覺到危機的臨近。
Of course Mrs. Darling brushed him, but he began to talk again about its being a mistake to have a dog for a nurse.
當然,達林太太給他刷掉了毛,不過,他又念叨起用一只狗當保姆是個錯誤。
While highly-paid foreign-exchange traders dithered, Mrs Watanabe cashed in and began to acquire the reputation of an investing genius.
就在拿高薪的外匯交易員們猶豫不決之時,“渡邊太太”已將獲利兌現,并開始博得投資天才的美名。
To her mind there was nothing of the infinite about Mrs. Penniman; Catherine saw her all at once, as it was not dazzled by the apparition.
在凱瑟琳看來佩尼曼太太沒有什么深不可測的地方,她能一目了然地將她看透而不被她外表的假象所迷惑。
MRS BENNET: When she was only fifteen there was a gentleman so much in love with her that I was sure he would make her an offer.
班奈特太太:她15歲那年,有位紳士就深深地愛上了她,當時我以為他一定會向她求婚。
Otis began to suspect that he had been too dogmatic in his denial of the existence of ghosts, Mrs.
奧蒂斯先生開始懷疑自己過去一直不相信幽靈存在的觀念是否過于武斷;
Mrs Palin was greeted like the reincarnation of Ronald Reagan by the delegates, furious at her mauling at the hands of the "liberal media" .
代表們把佩林當作是里根的化身而極力歡迎,他們對“自由媒體”對佩林的污蔑怒不可遏。
Mrs. McCain replied that the child desperately needed surgery and years of rehabilitation.
麥凱恩夫人回答說,這個孩子急需手術,還要很多年的康復治療。
He took up the postcard Mrs Qin had sent him. On it was a picture of an ice-choked river: the Heilongjiang during the spring thaw.
他拿起秦老師寫來的明信片,那明信片正面印著一條浮冰擁塞的大河。那是解凍時節的黑龍江。
Mrs. M. single-handedly tracked the man down and called the police when she surprised him in flagrante at the grave of her late husband.
M夫人徒手追捕到這名男子。她驚訝地發現這名男子公然出現在她已故的丈夫的墳前,于是報了警。
What did the two men try to do when Mrs. Sterling was having a picnic with her children at the edge of a forest?
當斯特林夫人和她的孩子在森林的邊上野餐的時候,有兩個男人想做什么?
Mrs. Hunter is such a happy-such an original soul!
亨特太太是一個如此快樂-如此富有創見的人!
Mrs. Macphail looked at him doubtfully.
麥克費爾太太不以為然地看著他。
Mrs. Macphail was shy, but she was in the habit of doing what her husband bade her.
麥克費爾太太是個靦腆的人,不過她總是照丈夫的意見辦事的。
Mrs. Brown is known for her hospitality.
布朗夫人以其好客聞名。
Mrs. Grange, in the same blue dress she had worn the day before, her hair as untidy, appeared strangely excited.
格蘭奇太太仍然穿著前一天的那件藍衣裳,頭發仍然蓬松,她顯得出奇地興奮。
Mrs Mountstuart's little word fetched an epoch of our history to colour the evening of his arrival at man's estate.
蒙斯圖特太太的簡短評語無異于召喚回了我們的一個歷史時期,給他成年的晚宴增添了色彩。
She wished to show Mrs. John Dashwood by this pointed invitation to her brother.
她想通過對達茨伍德夫人提出直截了當的邀請向她的哥哥表示出來。
Mrs. Rouncewell holds this opinion, because she considers that a family of such antiquity and importance has a right to a ghost.
朗斯威爾太太所以有這樣的看法,是因為她認為,這樣古老而顯赫的家庭,鬧鬧鬼倒是說得過去的。
Mrs. Norris fetched breath and went on again.
諾利斯太太喘了口氣,又說了下去。
She told the major to be quiet; and then requested to be presented in form to Mrs. Captain Osborne.
她叫少佐少說話,然后要求正式介紹給奧斯本太太。
He chanced to put it out in Mrs. Charmond's presence.
他偶然當著查曼德夫人的面把它掏了出來。
He went two or three times to see Mrs. Montgomery, but Mrs. Montgomery had nothing to impart.
他曾經去蒙哥馬利太太家拜訪過二、三次,但她也沒有什么可以奉告。
To her mind there was nothing of the infinite about Mrs. Penniman; Catherine saw her all at once, as it was not dazzled by the apparition.
在凱瑟琳看來佩尼曼太太沒有什么深不可測的地方,她能一目了然地將她看透而不被她外表的假象所迷惑。
She had been with Mrs. T for seven years, and devoted though she was to her, she was sick to death of London.
她已經忠心耿耿地為“T”夫人工作了七年,再也忍受不了倫敦城市的生活。
Three afternoons a week Mrs. Scott and Brandtner received the children, welcoming them into Bethune's large living room.
每星期三個下午,斯科特夫人和布蘭特納招待孩子們,歡迎他們到白求恩的寬敞的客廳里去。
Now I was free from the spectacle of Mrs. Strickland's distress I could consider the matter more calmly.
現在我的眼睛已經看不到思特里克蘭德太太一副痛苦不堪的樣子,好象能夠更冷靜地考慮這件事了。
Mrs. Penniman, with a degree of act that was as unusual as it was commendable, took the line of leaving her alone.
對于這一切,佩尼曼太太采取了不介入的態度,她的這種策略一反常態,倒是值得欽佩的。
Mrs. Weaver knows nothing about baseball, but has often expressed a desire to see the great American game.
韋弗太太對于棒球是一無所知,不過常常表示愿意看看這種偉大的美國的競技。
When the film was shown in a Soho cinema to, among others, Lord Longford and Mrs. Mary Whitehouse, they did not receive it with rapture.
當這部電影在索霍的電影院上映時,朗福德勛爵和瑪麗·懷特豪斯夫人等人并不熱烈歡迎。
"The poor child is all heart, " said Mrs. Sedley.
塞特笠太太說道:“可憐這孩子真重感情。”
Mrs. Butler recollected that her husband was not possessed of the information necessary to form a judgement upon the occasion.
布特勒太太想她丈夫對這事所知有限,對這個問題也難以作出判斷。
"It has been a depressing day, " said Mrs. Brangwen sympathetically.
“這天氣是令人心情不暢。”布蘭溫夫人同情地說。
While Mrs. Brent made coffee and brought out some cake, the grown-ups told all the stories they had ever heard about this monster.
在布朗特太太沖咖啡與拿餅出來時,大人們都講起他們所聽過有關這怪物的所有傳聞。
Mrs. Pendennis had put the worst construction on the fact of the intimacy of these two unlucky young persons.
潘登尼斯太太根據兩個不幸的年輕人的親密關系,作了最壞的推測。
Mrs. Rushworth was that kind of woman: foolish, vain, and clandestine by nature.
拉什沃恩夫人是“那類女人”:愚蠢,虛榮,天生鬼鬼祟祟。
On large occasions like the present, Mrs. Wilson's innate generosity came out.
遇到象現在這種重要關頭,威爾遜太太內心里寬洪的氣度便完全顯示了出來。
Mrs. Montgomery's illuminated gaze grew vague and began to wonder.
蒙哥馬利太太熠熠有光的眼神因詫異變得黯然了。
When Mrs. H Jennings talked of Edward's affection, it cost her only a spasm in her throat.
當詹寧斯太太談到愛德華的深情時,那番話只換得她喉嚨里的一陣痙攣。
"Now where has Herb got to? " cried Mrs. Tremaine in dismay.
“喲,赫伯上哪兒去啦?”屈里曼太太慌張地喊。
When at last he came unexpectedly upon her, standing near where Mrs. . Tree was seated.
他到底出乎意料地看到了她,只見她站在特利太太的座位附近。
On a sudden come Mrs. Mayoress and her two daughters to the house to see my old nurse and to see her school and the children.
市長太太和她的兩個小姐忽然來看我阿媽,看看她的學堂和孩子們。
"Don't shout at me! " Mrs. Stevenson cried. " I'm not one of your stupid friends. "
“別向我大喊大叫的!”夫人斯蒂文森哭了。“我不是你愚蠢的朋友。”
Mrs. James knows so little of the side effects of the medicine that she was wholly unsuspicious of the danger to her daughter.
詹姆斯太太對藥物的副作用知之甚少,以致她完全忽視了其對女兒的危險性。
But Mrs Conlon knew how tidy she was, her house impeccable, and with a picture of the Queen on the wall.
但是康倫知道Annie是一個受干凈的人,她的房子一塵不染,墻上掛著一幅女王像。
He imbued Mrs. Dogood with that spirited aversion to tyranny that he would help to make part of the American character.
他塑造的Dogood夫人十分厭惡暴政,而這也是美國人中常見的品格。
But one morning a police car stopped outside Mrs. Brown's house at twelve o'clock, and two policemen helped Mr. Brown to get out of the car.
可有一天早上,一輛警車在十二點時停在布朗太太家門口,兩位警官幫著布朗先生下了車。
But at the hospital, soon after learning her husband had died of a heart attack, Mrs. Lee's heart appeared to give out as well.
但當桃樂茜在醫院得知丈夫已死于心臟病發作后,很快她的心臟似乎也筋疲力盡了。
He made his way quickly to Mrs Brooks' house, following the postman's directions.
順著郵遞員指引的方向,他急忙奔向布魯克斯夫人的房子。
Mrs. Peters : ( Glancing around . ) Seems funny to think of a bird here . But she must have had one , or why would she have a cage ?
彼得斯夫人:(掃視四周)想到這里有只鳥似乎有點可笑。但她一定養了鳥,要不為什么有一只鳥籠呢?
The fleeing Mrs. Zhou was one of 11 runaway brides -- hardly the isolated case or two that the town had seen in years past.
周太太是11個落跑新娘之一,在過去幾年里漢中市不只發生過一兩起騙婚案件。
Mrs Brooks had not been able to catch any word of farewell, temporary or otherwise, between her tenants at the door above.
布魯克斯太太也沒有聽見她的兩個房客在門口說什么告別的話,無論是暫別還是久別的話都沒有說。
"That's how much I was on my BlackBerry, " Mrs. Salinas said.
“這是我最傷心的事情,”薩利娜告訴記者。
'You give the children gin, Mrs Mann? 'asked Mr Bumble, watching as she mixed his drink.
“曼太太,你給孩子們喝杜松子酒?”班布爾先生看著她給自己兌酒,問道。
though, as far as she was herself concerned, it was no remedy for the absence of Mrs.
不過就她自己而言,這怎么也補償不了韋斯頓太太離去造成的損失。
The child to be born at Randalls must be a tie there even dearer than herself; and Mrs. Weston's heart and time would be occupied by it.
蘭多爾斯的孩子出世以后,那關系肯定要比她愛瑪來得還親,韋斯頓太太的心思和時間勢必要全部花在那孩子身上。
Mrs. Peters : But I 'm awful glad you came with me , Mrs. Hale . It would be lonesome for me sitting here alone .
彼得斯夫人:可你陪我來找特別高興,黑爾夫人。我一個人坐在這兒會感到孤獨。
When Mrs Smith answered the door-bell, the children yelled "Trick or treat. " Mrs Smith gave them all some candy.
史密斯妻子應鈴聲出來開門時,孩子們嚷著“不給糖果就搗蛋!”于是史密斯妻子給了他們每人一些糖果。
'Not a bit of it, ' said Good Mrs Brown.
“一點也沒有,”善良的布朗太太說道。
Mrs. Turner: Oh, I'm sorry to hear that. Still, it's so nice of you to meet us and all.
Turner太太(TW):哦!很遺憾聽到這個消息。可是我還是很高興您能來接我們。
At half-past one Mrs Durbeyfield came into the bedroom where Tess and all the children slept.
在一點半鐘的時候,德北夫人走進苔絲和其他孩子們睡覺的臥室。
"She can't be very particular, " said Mrs. Davidson.
“她這個人不會太挑剔的,”戴維遜太太說。
She got up and made her excuses to Mrs. West.
她站起身來,向韋斯特太太解釋要走的原因。
If you don't mind, Irving, there's something I'd like to say, and have ever gone hear, before Mrs. Jordan goes.
歐文,如果你不介意的話,在喬丹女士離開以前,有些話我想說出來,讓大家都聽聽。
If Mrs. Dashwood should live fifteen years, we shall be completely taken in.
如果達什伍德太太再活十五年的話,我們就完完全全地上當了。
Mrs. Norris is much better fitted than my mother for having (the)charge of you now.
現在由諾利斯太太來照管你比我母親做這件事合適得多。
In the meantime, Mrs. Ty, having on his account lost her friends and business, was often in distresses.
與此同時,泰夫人由于他的緣故,失去了朋友和工作,生活十分窘迫。
At last, when she judged it to be the right moment, Mrs. . Mooney intervened.
最后,當穆尼太太吃準時機已到,她便插手了。
Whatever gentlemen are apt to admire in women, Mrs. Yorke condemned; and what they overlook or despise, she patronized.
凡是男人對女人動輒加以贊美之處,無不遭到約克太太的譴責;凡是他們所忽視的或不屑一看的,無不獲得她的庇護。
You may have noticed, Mrs. Jordan, that we are finally getting around to respecting your womanly judgment.
你可能注意到了,喬丹太太,我們兜了一大圈最后終于尊重起你的婦女的判斷力來了。
This was quite a new idea to Mrs. Dashwood.
這在達什伍德太太看來可真是一件新鮮事。