stiff-necked
美 [?st?f ?nekt]
英 [.st?f 'nekt] 
反義詞
同義詞
英漢雙解
1. | 固執的;倔強的;犟的proud and refusing to change |
英漢解釋
英英解釋
例句
But I will not go with you, because you are a stiff- necked people and I might destroy you on the way.
我自己不同你們上去,因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。
He knew how stiff necked we should be, he understood that our hearts were evil, and yet he made the choice.
祂明白我們的心是罪惡的,但祂還是選擇了我們。
Awkward and stiff-necked he might be, but Howard was undemanding of his children.
霍華德或許不太好相處,也有些頑固,但對孩子們并不苛求。
But they would not listen and were as stiff-necked as their fathers, who did not trust in the Lord their God.
他們卻不聽從,竟硬著頸項,效法他們列祖,不信服耶和華他們的上帝,
But they, our forefathers, became arrogant and stiff-necked, and did not obey your commands.
但我們的列祖行事狂傲,硬著頸項不聽從你的誡命。
for I will not go up in your midst, lest I consume you on the way, for you are a stiff-necked people.
我自己不同你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。
Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked any longer.
所以你們要將心里的污穢除掉,不可再硬著頸項。
And they did not give ear, but became stiff- necked , like their fathers who had no faith in the Lord their God.
他們卻不聽從,竟硬著頸項,效法他們列祖,不信服耶和華他們的神。
You stiff-necked people, with uncircumcised hearts and ears! You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒圣靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
They were indeed a " stiff-necked people, " even as God Himself had said (see Exodus 33: 5).
他們真是“硬著頸項的百姓”,正如神親口所說(見出埃及記33:5)。
Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.
又求你赦免我們的罪孽和我們的罪惡,把我們當作你的產業。
Acts 7: 51 You stiff-necked and uncircumcised in hearts and ears, you always oppose the Holy Spirit; as your fathers did, you also do.
徒七51你們這硬著頸項,心與耳未受割禮的人,時常抗拒圣靈,你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
For I know how rebellious and stiff-necked you are.
因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。