excellencies
美 ['eks?l?nsi]
英 ['eks?l?nsi] 
- n.閣下;被尊稱為“閣下”的人;優(yōu)點(diǎn);美德
- 網(wǎng)絡(luò)各位閣下;尊敬的各位閣下;各位官員
詞形變化
復(fù)數(shù):excellencies 同義詞
英漢解釋
英英解釋
例句
I hasten to comply with your excellencies' wishes; only, I tell you beforehand, the carriage will COST you six piastres a day.
我馬上遵命給兩位閣下去辦,只是我得先告訴你們,馬車每天要花掉你們六個畢阿士特。
Your Majesties , Your Royal Highness, Honourable Members of the Norwegian Nobel Committee, Excellencies, Ladies and Gentlemen.
尊敬的女王陛下、殿下,尊敬的挪威諾貝爾委員會,各位嘉賓,女士們,先生們。
Your Excellencies President Eyadema, President Bouteflika President Chiluba President Mkapa and Secretary-General Salim.
尊敬的埃亞德馬總統(tǒng)、布特弗利卡總統(tǒng)、奇盧巴總統(tǒng)、姆卡帕總統(tǒng)、薩利姆秘書長
Honorable Ministers, Excellencies, distinguished delegates and dear friends.
尊敬的部長們、閣下們,尊貴的代表們,親愛的朋友們。
The results show Excellencies in this work that emphasizes performance improvement of minimizing errors with steady-state errors.
結(jié)果顯示此控制器具備優(yōu)異的性能以減少系統(tǒng)的穩(wěn)態(tài)誤差。
"A true critic ought to dwell rather upon excellencies than imperfections" (Joseph Addison).
“一個真正的評論家應(yīng)論述優(yōu)點(diǎn)多于不足之處”(約瑟夫·愛迪森)。
Excellencies, friends, colleagues, ladies and gentlemen.
各位閣下,朋友,同仁,女士和先生們。
Madam President, Mr. Secretary-General, Excellencies , ladies and gentlemen.
主席女士,秘書長先生,諸位閣下,女士們,先生們。
do your excellencies still wish for a carriage from now to sunday morning ?
從現(xiàn)在到星期天早晨,兩位閣下還要雇馬車嗎?
and Despise its Vanity, Partial Judges that we are! Of our own Excellencies, and other Men' s Faults.
我們一定會笑它是如何虛榮吧!我們就是這種偏心的審判官,偏向于自己的優(yōu)點(diǎn)、別人的毛病!
Your Excellencies, Ladies and Gentlemen, Friends.
閣下,女士們,先生們,朋友們
For the most part, and in most places, the era of "Serene Highnesses" and "Your Excellencies" is over.
在大多數(shù)情況下,大多數(shù)地方用敬詞“尊貴的殿下”和“閣下”的時代已經(jīng)結(jié)束。
Their most honoured and exalted excellencies.
他們最受尊敬最具地位的。
The world may have changed, Excellencies, but those aims are so valid and urgent as ever. We must keep them firmly in our sights.
世界也許已經(jīng)發(fā)生了變化,閣下們,但是這些目標(biāo)依然是合理而緊迫的。我們必須堅(jiān)定地向著它們前進(jìn)。
Madam President, Secretary-General of the United Nations, excellencies, honourable ministers, distinguished delegates, ladies and gentlemen
主席女士,聯(lián)合國秘書長,各位閣下,尊敬的部長們,代表們,女士們和先生們
Your Excellencies Diplomatic Envoys and Representatives of International Organizations and Institutions
各位使節(jié)、國際組織和機(jī)構(gòu)代表
Excellencies, colleagues and partners in public health, representatives of professional associations and civil society, ladies and gentlemen
尊貴的來賓,公共衛(wèi)生界同行和合作伙伴,專業(yè)協(xié)會和民間社會的代表,女士們,先生們
Your Majesties, Your Royal Highness, Excellencies, Distinguished members of the Norwegian Nobel Committee, Dear Friends,
國王和王后陛下,王子殿下,閣下們,挪威諾貝爾委員會卓越的委員們,親愛的朋友們:
Your royal highnesses, excellencies, honourable ministers, colleagues in public health, ladies and gentlemen
各位殿下、閣下,尊敬的部長,公共衛(wèi)生界的同仁,女士們、先生們
Respected panelists, Excellencies, Distinguished guests and friends,
尊敬的各位專家、各位來賓,
Excellencies, colleagues in humanitarian affairs, funding partners, ladies and gentlemen
各位閣下,從事人道主義事務(wù)工作的各位同事,各位資助伙伴,女士們,先生們
Excellencies, Dear colleagues, Dear friends, Above all, dear families of those to whom we sadly bid farewell:
各位來賓,親愛的同事們,親愛的朋友們,最重要的是,我們沉痛道別的人員的親屬們:
Your Excellencies, Heads of the State and government, Mr. President of General Assemvly, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen
各位閣下,各位國家和政府首腦,主席先生,尊敬的代表,女士們先生們
Your Excellencies, Presidents, Prime Ministers, Foreign Ministers
尊敬的各位總統(tǒng)、總理、外長
Distinguished guests, Excellencies, Ladies and Gentlemen,
各位來賓,
On Negative Effects of Evaluation and Prevention in Judging Difficulties and Excellencies in Sports Competition
論體育競賽中技能難美項(xiàng)目裁判工作的消極效應(yīng)及防范
Your Majesties, Your Royal Highness, Nobel Peace Prize Laureate, Your Excellencies, Ladies and Gentlemen,
國王和王后陛下,王子殿下,諾貝爾和平獎獲獎?wù)?/c>,閣下們,女士們,先生們,
Mister Chairman, members of the Executive Board, excellencies, ladies and gentlemen
主席先生,執(zhí)行委員會各位委員,各位閣下,女士們和先生們
Mr Chairman, excellencies, honourable ministers, distinguished delegates, Dr Samlee, colleagues in the UN family, ladies and gentlemen
主席先生,各位閣下和部長,尊敬的各位代表,Samlee博士,聯(lián)合國大家庭的各位同仁,女士們,先生們
Your Majesties, Your Royal Highnesses, Excellencies,
國王和王后陛下,各位殿下,各位閣下,
Your Excellencies Heads of Delegation, Ministers and Ambassadors
各位代表團(tuán)團(tuán)長、部長和大使閣下
Excellencies, colleagues in public health, ladies and gentlemen,
諸位閣下,公共衛(wèi)生界的各位同仁,女士們,先生們,
Your Majesties, Excellencies, Ladies and Gentlemen,
國王和王后陛下,各位閣下,女士們、先生們,
Your Royal Highness, Excellencies, Ladies and Gentlemen,
殿下、各位貴賓、女士們、先生們,
Excellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps
各位使節(jié)及使團(tuán)同事
Your Excellencies Heads of State and Government
尊敬的各位國家元首和政府首腦閣下