ruth
美
英 
- n.露絲;憐憫;悔恨;【圣】大衛(wèi)的女祖先
- 網(wǎng)絡路得記;魯思;同情
英漢解釋
n. | 6. 【圣】《路得記》,《盧德紀》,《如特傳》,圣經舊約中的一卷, The Book of Ruth |
英英解釋
例句
Ruth and Orpah were very sad to hear that Naomi wanted to go back to Israel, but they did not try to stop her.
聽到內奧米要回以色列,魯思和俄珥巴非常難過,但她們沒有阻止她。
'It's too far to go by yourself, 'Orpah said kindly. 'Ruth and I have been talking. We've decided to come with you. '
“這太遠了,你不能自己去。”俄珥巴好心地說,“魯思和我已經談過了。我們決定同你一起去。”
Still in fine fettle at the age of 87, Ruth Young, a retired Oakland school nurse, jumped at the chance, she said, to "spit for the cause. "
魯思·楊(RuthYoung)是奧克蘭一名退休的學校護士,今年87歲了,依然精神矍鑠。她欣然同意,為一項基因研究計劃提供唾液樣本。
Boaz was pleased that Ruth had come to him for help, and sent her home with a gift of barley for Naomi.
波阿斯很高興魯思來向他尋求幫助,并讓她帶著麥子回家做為給內奧米的禮物。
Already he had discovered that his brain went beyond Ruth's, just as it went beyond the brains of her brothers, or the brain of her father.
他已經發(fā)現(xiàn)他的腦子比露絲想得更多,正如比她的弟弟和爸爸想得更多一樣。
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
摩押女子路得說,他對我說,你要緊隨我的仆人拾取麥穗,直等他們收完了我的莊稼。
When the owner heard the story of Johnny Sylvester, he said he would personally ask Babe Ruth if he would visit the boy in the hospital.
聽了喬尼的故事,他說會親自問問貝布?路斯愿不愿意去看看醫(yī)院里的這個孩子。
I had left this woman in bitterness and hate, and I came back to her now with no other emotion than a sort of ruth for her great sufferings.
我在痛苦和憎恨中離開這個女人,現(xiàn)在我回來時的心情,卻只是同情她的極大病痛。
So Ruth and Boaz were married, and Boaz took Ruth and Naomi to live with him on his farm. They were all very happy.
于是魯思和波阿斯結婚了。波阿斯帶著魯思和內奧米一起,住在他的農場里。他們都非常快樂。
Tell Ruth how much you love her and think about ways to help other people.
告訴露絲你有多愛他,也想想如何幫助其他人。
When the first light of the rising moon touched the sail, illuminating the boat with pearly radiance, Ruth moved away from him.
初升的月兒的第一縷光線落到了帆上,用它珍珠般的柔輝照亮了小船。
There was no one to say good-by to. Ruth and her whole family were spending the long summer in the Sierras, at Lake Tahoe.
他用不著跟誰告別,露絲和她全家都到內華達山的太和湖度慢長的夏天去了。
But Patricia Ruth says marketing a book is often more difficult than writing it.
但露絲帕特里夏說,營銷一書往往比寫作更困難。
I lost Ruth in the crowd a few times, even though we were separated by just two or three drawings.
有幾次,即使我們之間只隔著兩到三幅畫的距離,如斯都被擠在人群中找不到了。
Yesterday I went and visited him and his wife, Ruth and prayed for him but he never got out of his chair while we were there.
他和太太路芙,她也跟我們一起打球。昨天我去探望他,為他禱告。
And Ruth the Moabite said to Naomi, "Let me go to the field and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor. "
摩押女子路得對拿俄米說:「容我往田間去,我蒙誰的恩,就在誰的身后拾取麥穗。」
The Bible tells us that when Naomi despaired over the loss of her husband and sons, her daughter-in-law Ruth refused to leave her.
圣經告訴我們,拿俄米因失去丈夫、兒子而沮喪時,她的媳婦路得不肯離開她。
To rest his head in a girl's lap had been the easiest thing in the world until now, and now he found Ruth's lap inaccessible and impossible.
過去把頭枕在姑娘膝頭上原是最容易不過的事,可現(xiàn)在他卻發(fā)現(xiàn)露絲的膝頭是無法接近的,難以達到的。
Ruth returned to her husband , while Malenute Kid cut up the warm body of one dog, the skull of which had been crushed by the ax .
露絲回到她丈夫身邊,麥爾繆特·基德就去把一條身體還熱的死狗的肉割下來,它的腦骨已經給斧頭劈碎了。
Ruth Day saw my appetite as a sign of love for her, and for the next eleven years, until I left for college, she indulged me.
露絲?戴把我的好胃口當做是我愛她的表現(xiàn),于是在接下來的十一年,到我去上大學之前,她一直嬌慣著我。
So the matter rested. Within the family it was accepted that Ruth and Martin were engaged, but no announcement was made.
事情就這樣擱下了。家庭內部承認羅絲和馬丁訂了婚,可并不對外宣布。
The thought of Ruth, though, reminded him of something else.
不過,一想起露絲,倒提醒了他另一件事。
But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. "
路得說,不要催我回去不跟隨你,你往哪里去,我也往那里去。
The second would be if it showed that Ruth or anyone else in the bank was up to anything dodgy.
第二是假如電腦里的東西表明在銀行工作的露絲或者其他人有見不得人的勾當。
She also began to see even dimly that God had not left her desolate but had guided Ruth's feet to that field that day.
她更隱隱地體會到神沒有離棄她們,反而帶領路得的腳步,讓她走到波阿斯的田間拾穗。
Yet he did not know how to make love to a girl like Ruth.
他不知道怎樣跟露絲這樣的女人戀愛。
For a time, his wife, Ruth, supervised the firm's bank accounts.
有一段時間,公司銀行的賬戶是麥道夫的妻子監(jiān)管的。
So the matter rested. Within the family it was accepted that Ruth and Martin were engaged, but no announcement was made.
事情就這樣擱下了。家庭內部承認羅絲和馬丁訂了婚,可并不對外宣布。
That Ruth had little faith in his power as a writer, did not alter her nor diminish her in Martin's eyes.
雖然露絲對馬丁當作家的本領缺乏信心,她在馬丁眼中卻并無變化,也沒有被他小看。
He regarded it as the biggest thing he had ever achieved. Ruth's point of view was that he was doing no more than was right.
他把戒煙認為是他最大的成就,可露絲卻只覺得他不過做了件本該做的事而已。
Jack got up the nerve to ask Ruth to dance with him.
杰克鼓足勇氣請露絲和他跳舞。
Little Elsie had made an arrangement with her to be allowed to take the baby out for walks, and in return Ruth did Elsie's housework.
小愛爾西和露絲講妥,由她帶孩子到外面去玩,讓露絲替她照料家務。
He wished Ruth was there to share in his joy, and when he went over the letters left lying on his bed, he found one from her.
他真希看露絲也在那兒和他共享歡樂。他檢查床上剩下的信,卻發(fā)現(xiàn)有一封正是露絲寫的。
She was a Methodist - or at least, her parents were, and Ruth had to follow suit.
她是一個衛(wèi)理會會派教徒——至少,她父母是,因此而露絲也得是。
In a similar version of this tale, the Rabbi leaps on top of the man in a frenzy and carves the story of Ruth on his nose with a stylus.
在與此故事類似的一個版本中,拉比暴怒之下,將那人撲倒在地,并用鐵筆在他鼻子上刻了路得的故事。
a pair of knee duck trousers and an old sweater made him a presentable wheel costume , so that he could go with ruth on afternoon rides.
他只須穿上一條細帆布膝短褲和一件舊毛線衣,也能算有了過得去的騎車裝,下午便能夠和露絲一起騎車兜風了。
Babe Ruth was as important a man in the United States as the president himself.
在美國,貝布?路斯是和總統(tǒng)本人一樣舉足輕重的大人物。
After this, whenever she could manage to spare the time, Ruth Easton used to go with the children to the park.
從此以后,露絲·伊斯頓只要能抽出時間就和孩子們一起到公園去。
and he would let ruth know , too , that he had mended his ways and was willing to go into her fathers office.
明天一大早他就要去找工作,他還要讓露絲知道他已經幡然悔悟,愿意進入她爸爸的辦公室了。
"Hello, " I said. "I'm Ruth Peterson. I missed your little girl today and wondered where she was. "
“你好。”我說,“我是魯思?彼得森。我很想念你的女兒,她在哪兒呢?”
Ruth had dried her eyes, she regarded him now with an expression which seemed part amused, part sorrowful.
露絲已經揩干眼淚,喜怨參半地打量著他。
Nancy Fineman, who represented investors in a suit against his wife, Ruth Madoff, interviewed him this summer.
作為起訴馬多夫太太露絲(Ruth)的投資者代表,南茜·范恩曼(NancyFineman)在今年夏天曾見過馬多夫。