因?yàn)?/c>它能夠將人們身邊的政治問(wèn)題信手拈來(lái)。
Officials present at the dinner suggested that Mr Sha might have been the victim of a misguided attempt at humour.
一些在場(chǎng)的官員說(shuō),沙祖康可能是想玩一點(diǎn)幽默,卻弄巧反拙搞砸了。
An action-packed blend of humour and intrigue, following the fortunes of a gang of expert cons on the loose in London.
一個(gè)動(dòng)感十足的融合了幽默和陰謀,繼在倫敦的一個(gè)松散的專家利弊團(tuán)伙命運(yùn)。
In fact, since adults write kids' television programmes, much of the humour may be lost on the intended audience, she said.
她說(shuō),實(shí)際上,由于兒童電視節(jié)目都是出自成人的手筆,其中的大部分幽默對(duì)其目標(biāo)觀眾可能根本不起作用。
Anything that might have seemed too solemn in his remarks, he quickly tempered with a touch of humour.
當(dāng)他評(píng)論事情時(shí)候若是出現(xiàn)任何很嚴(yán)肅的場(chǎng)面時(shí)候,他會(huì)迅速的用幽默來(lái)緩和一下。
In London, to say someone has no sense of humour is to condemn them utterly.
在倫敦,說(shuō)一個(gè)人缺乏幽默感,等于是說(shuō)他一無(wú)是處。
There may be a thousand different ways to express your sense of humour, but joke telling is only one of those ways.
或許有一千種表達(dá)幽默感的方法,但是講笑話只是其中之一。
The company describes its toys as "great learning tools, as well as amusing gifts for anyone with a sense of humour" .
該公司稱其所生產(chǎn)的玩具為“很好的學(xué)習(xí)工具,而且可作為奇趣禮物送給有幽默感的人”。
Iago. I pray you, be content; 'tis but his humour: The business of the state does him offence, And he does chide with you.
伊阿古請(qǐng)您寬心,這不過(guò)是他一時(shí)的心緒惡劣,在國(guó)家大事方面受了點(diǎn)刺激,所以跟您嘔起氣來(lái)啦。
And this is often as true of everyday humour as it is of TV comedy or tabloid newspaper reporting.
日常生活中的幽默如此,電視喜劇或小報(bào)報(bào)道往往也是這樣。
More than jokes, a sense of humour requires being willing and able to see the funny side of life's situations as they happen.
除了笑話,幽默感需求你情愿并且可以看到生活情形中那風(fēng)趣、可笑的一面。
Patricia Perera was in love with a young businessman, whom she admired for his honesty, integrity and sense of humour.
佩里拉愛(ài)上了一個(gè)年輕的商人,她愛(ài)上了她的誠(chéng)實(shí),忠誠(chéng),還有幽默感。
He said Chinese students studying here should be made aware a good sense of humour is part of Kiwi culture.
他說(shuō),有必要給這里學(xué)習(xí)的中國(guó)學(xué)生上一課了:幽默是新西蘭文化的一個(gè)重要組成部分。
She walked along at his side, and gently accommodating himself to her humour, he said Coketown was a busy place, was it not?
她跟在他的身邊走著,他文雅地和著她的興致,說(shuō)焦煤鎮(zhèn)是個(gè)熱鬧的地方,不是嗎?
She appeared to be in the best humour with everything.
她似乎對(duì)一切都表示很滿意。
The old gentleman was in so savage a mood, that his humour was to contradict everybody.
這個(gè)老人天生桀驁不馴,他的脾氣就是要反對(duì)每一個(gè)人。
They parted cordially enough, although Dick could not bring himself to match Charlie's bluff good-humour.
他們告辭的時(shí)候依然很親切,盡管迪克吃不消查理那種帶有威脅性的好聲好氣。
She flattered him into a good humour.
她把他奉承得性子變溫和了。
I observed that Mr. Edgar had a deep-rooted fear of ruffling her humour.
我看出埃德加先生最怕惹她發(fā)脾氣。
Their humour is not unlike the American.
他們的脾性頗象美國(guó)人。
His new novel is tinged with thinnish humour.
他的新小說(shuō)略帶詼諧。
I am in no humour to give consequence to young ladies who are slighted by other men.
我沒(méi)有興趣去抬舉那些受其他男人冷眼的小姐。
You can't force the lock; you must humour it.
你不應(yīng)該用死力開(kāi)那把鎖;你應(yīng)該順著它。
I told him the story, he laughed, but as a true Englishman with a great sense of humour, he left the piece there.
我把上面的故事告訴他,他笑了,作為一個(gè)很有幽默感的真正的英國(guó)人,他把那件作品留在了那里。
"Keep him in a good humour. I don't want him alarmed till we're ready to move. " "Softly, softly, catchee monkey? " "That's the idea. "
“讓他心情愉快。在我們離開(kāi)之前,我不想讓他驚慌。”“慢慢來(lái),不著急,是嗎?”“說(shuō)得對(duì)。”
His causes, both healthy and repugnant, combined with a lack of humour and high self-regard, did not make him popular.
他的奮斗目標(biāo),健康但另人反感,加上缺乏幽默感以及自負(fù),他并沒(méi)有受到大眾歡迎。
but stories about him show that he also had a sense of humour.
但是他的故事也顯示出他是個(gè)很有幽默感的人。
There were lots of good humour, tense emotions, and sleepy eyes in the office the next day.
第二天有許多好的幽默、緊張情緒和困倦的眼睛在辦公室。
Check it out and see if it fits in with your sense of humour.
點(diǎn)來(lái)看看,然后確定它的幽默合不合你的胃口。
It was a brilliant day and it was nice to hear the Kop's humour at its best again when they were telling me to go back to Coventry.
這是美好的一天,當(dāng)他們告訴我回到考文垂去的時(shí)候,我感到再次以最好的方式聽(tīng)到考普山的幽默真是非常美妙。
Sebastien le Prestre de Vauban, the great French military engineer in Louis XIV's time, was a man with a bizarre sense of humour.
賽巴斯蒂昂.勒普雷斯特.德沃邦是法國(guó)路易十四時(shí)代出色的軍事工程師,性情古怪幽默。
"I never want my eldest son to stop telling jokes. A sense of humour is the best weapon against disappointment and negativity. "
“我從沒(méi)想過(guò)讓大兒子改掉講笑話的好習(xí)慣。幽默是應(yīng)對(duì)失望和沮喪的最佳法寶。”
Former President George W Bush was in good humour as he returned to the White House for the unveiling of his official portrait.
美國(guó)前總統(tǒng)喬治W布什返回白宮為他的官方畫(huà)像舉行揭幕儀式,期間他心情大好。
he bawled his lines out with such defiance that , while they really did not partake of the humour intended , they were funny.
他用天不怕地不怕的挑戰(zhàn)神氣大聲嚷著他的臺(tái)詞,盡管沒(méi)有把劇中應(yīng)有的幽默口氣表現(xiàn)出來(lái),演得還是很逗人發(fā)笑的。
He told Absolute Now: "She needs to have a nice personality, a good sense of humour, nice eyes and a brain. "
他在“絕對(duì)現(xiàn)在”節(jié)目中說(shuō):她需要有好性格,要有幽默感和一雙美麗的眼睛并且還要聰明。
The elements of his humour were all familiar to America before he began to write.
在他從事寫(xiě)作以前,他的幽默的成分已為美國(guó)讀者所熟知。
Max has a good sense of humour. I never feel bored or unhappy when he is with me. He tells funny jokes and always makes me laugh.
馬克斯很有幽默感。當(dāng)他和我在一起時(shí)我從來(lái)不覺(jué)得無(wú)聊或不愉快。他講有趣的笑話并總是使我笑。
For the British, the process of producing humour is often more important than its being laughed at, or even being understood.
對(duì)英國(guó)人來(lái)說(shuō),表現(xiàn)幽默的過(guò)程往往比有人發(fā)笑或是明白它更重要。
Even his sense of humour seemed to have deserted him, leaving him in an irritable mood.
并且他的詼諧天才也好像已經(jīng)離開(kāi)了他的身體,他自己也太會(huì)生氣。
Even if the satire took the same forms as old-fashioned Tsarist humour, that was no reason to see it as reactionary.
即使這種諷刺文章與沙皇時(shí)期的舊式幽默采取了同樣的方式,也沒(méi)理由將它視為反動(dòng)。
He had the simplicity and naturalness of the Chinese peasants, with a lively sense of humour and a love of rustic laughter.
他有著中國(guó)農(nóng)民質(zhì)樸純真的性格,頗有幽默感,喜歡憨笑。
Drouet had what was a help in his business, a moderate sense of humour, and could tell a good story when the occasion required.
杜洛埃有幾分幽默,這對(duì)他干的那行大有幫助。在必要的場(chǎng)合,他會(huì)說(shuō)個(gè)有趣的故事。
One reason was that he had a sense of humour and could take a joke at his own expense.
其中一個(gè)原因是他很有點(diǎn)幽默感,很能自我解嘲。