pinker
美 [p??k]
英 [p??k] 
- n.同“Pinkerton”;〈英〉幼小鮭魚;桃紅色;【植】石竹
- v.刺;在…邊作飾褶[作鋸齒飾];(使)變粉紅色
- adj.粉紅色的;有點(diǎn)激進(jìn)[左傾]的;激怒的
- 網(wǎng)絡(luò)平克;平克爾;粉紅太狼
詞形變化
復(fù)數(shù):pinks 比較級:pinker 最高級:pinkest 同義詞
英漢解釋
n. | |
adj. | |
v. | 2. 在...邊作飾褶[作鋸齒飾];〈英方〉裝飾 (out up) |
英英解釋
例句
Pinker convincingly demonstrates that there has been a dramatic decline in violence, and he is persuasive about the causes of that decline.
Pinker令人信服地向我們展示了暴力行為大幅下降的趨勢,其列出的原因也是有說服力的。
Jerry Fodor and Steven Pinker suggest that this fact may be a result of how our minds work. .
杰瑞福多和史蒂芬品克建議說,這可能是由我們大腦的工作模式引起的。
No doubt there will also be roars of approval for Mr Pinker's new book, "The Stuff of Thought" .
那么,品氏的最新力作——《思想這玩意兒》也毫無疑問會讓人拍掌叫好。
Linguist Steven Pinker questions the very nature of our thoughts -- the way we use words, how we learn, and how we relate to others.
語言學(xué)家StevenPinker致力于探索我們真實的思想本質(zhì)——我們的用詞方式、我們的學(xué)習(xí)方式以及我們如何與他人有交點(diǎn)。
In each of his nine chapters Mr Pinker looks at a different aspect of how we put our thoughts and feelings into words.
全書共分九章。在每一章,作者分別從不同角度,闡釋我們如何用語言表達(dá)各類思想感情。
A few months ago, Steven Pinker of Harvard asked a smart question: What scientific concept would improve everybody's cognitive toolkit?
數(shù)月前,哈佛大學(xué)的史蒂芬·平克(StevenPinker)奇思突發(fā):究竟何種科學(xué)觀能夠提高人的認(rèn)知能力?
Professor Pinker had a choice of ongoing conflicts while he worked on his book: in Iraq, Afghanistan, Sri Lanka and Sudan.
平克教授在他的書中精選了幾個沖突案例:伊拉克戰(zhàn)爭、阿富汗戰(zhàn)爭、斯里蘭卡動亂和蘇丹動亂。
Pinker is an optimist, but he knows that there is no guarantee that the trends he has documented will continue.
Pinker是位樂觀主義者,但是他知道無法保證目前的趨勢仍將繼續(xù)。
An evolutionary psychologist who works on cognition and language at Harvard, Professor Pinker writes like a modern Whig.
平克教授是一位在哈弗從事認(rèn)知及語言工作的進(jìn)化心理學(xué)家,他以一位現(xiàn)代共和黨的身份寫作。
Pinker assumes that many of his readers will be skeptical of this claim, so he spends six substantial chapters documenting it.
也許許多讀者對這個論點(diǎn)心存懷疑,所以pinker花了6個章節(jié)的篇幅來進(jìn)行說明。
The empowerment of women does, Pinker argues, exercise a pacifying influence, and the world would be more peaceful if women were in charge.
Pinker認(rèn)為,婦女權(quán)力的擴(kuò)大產(chǎn)生了和平化影響,如果婦女掌管世界,世界將更加和平。
In seeking answers to these questions Pinker draws on recent research in history, psychology, cognitive science, economics and sociology.
為了回答這些問題,pinker吸收了近來歷史學(xué)、心理學(xué)、認(rèn)知學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)和社會學(xué)方面的研究成果。
Although humanity can "easily backslide into war, " Pinker concludes, "the forces of modernity are making things better and better. "
平克的結(jié)論是:人類雖然很容易重蹈戰(zhàn)爭覆轍,但是“現(xiàn)代化力量促使形勢不斷向好的方面轉(zhuǎn)化”。
Several years ago, as a Harvard faculty member, I audited an introductory psychology course taught by Steven Pinker.
幾年前,作為哈佛大學(xué)校務(wù)委員會的一員,我旁聽了史蒂芬·平克(StevenPinker)教授的心理學(xué)導(dǎo)論課。
For reason does, Pinker holds, point to a particular kind of morality.
Pinker認(rèn)為,理性確實導(dǎo)致一種特別的道德準(zhǔn)則。
PINKER: Regarding bias: as I mentioned at the outset, I don't doubt that bias exists.
關(guān)于偏見:正如我上面所說的那樣,一開始,我不懷疑偏見的存在。
So don't the trends that Pinker chronicles prove that our nature is more the product of our culture than our biology?
所以難道不是這一趨勢證明了人類本性更多取決于文化而不是我們的生物特性?
Harvard University brain expert Steven Pinker is another author of the study. A report on the work appeared in the journal Science.
哈佛大學(xué)的腦科專家史蒂文?平克是另一個研究作者,研究刊登在《科學(xué)》雜志上。
The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature By Steven Pinker.
《思想這玩意兒:語言乃探析人性之窗》作者斯蒂文.品克
Pinker begins with studies of the causes of death in different eras and peoples.
pinker首先談到的是對不同時代、不同人種的死因的研究。
If you have porcelain or medium toned skin, opt for a pinker coral that will accent your natural flush.
要是你的膚色呈陶瓷白或中色調(diào),選偏粉色系的珊瑚色打造唇妝會完美突出你的自然腮紅。
Pinker calls this the "pacification process. "
pinker將之稱為“和平化進(jìn)程”。
The pinker pars flaccid contains a thin network of blood vessels that spread out and supply the pars tense.
粉色更深的松弛部含有薄薄的血管網(wǎng),它延伸開來并供給緊張部。
In 800 information-packed pages, Pinker also discusses a host of more specific issues.
這本800頁厚、信息密集的書里,pinker也討論了更多的具體問題。
Mr. Pinker's atheism shows that thinking in these cosmic terms doesn't lead you inexorably to God.
平克先生的無神論表明,在這些宇宙思維不會導(dǎo)致你無情地神。
Time magazine named Pinker one of the 100 most influential people in the world in 2004.
《時代》雜志評選他為2004年全球百大最具影響力人物。
Dr Pinker's point is that, like real cheesecake, music sates an appetite that nature cannot.
Pink博士的觀點(diǎn)是和真實的乳酪蛋糕一樣,音樂也會滿足大自然無法滿足的一種胃口。
Pinker now considers this "the worst thing I have ever done. "
pinker現(xiàn)在認(rèn)為那是他“干過的最壞的事情”。
For example, I had this experience recently with Steven Pinker's How the Mind Works.
例如,我最近看到史蒂芬·平克的《大腦是如何運(yùn)作的》時就有過這樣的體驗。
Steven Pinker is the Johnstone Family Professor of Psychology at Harvard University
史蒂文·平克爾是哈佛大學(xué)約翰斯頓家庭心理學(xué)教授