国产高清精品免费区-男女一进一出抽搐免费视频-中日韩一二三级黄色永久视频-日韩精品人妻一区二区免费视频-日本久久视频在线观看-99热这里只有精品88热-亚洲韩国黄色最新短视频一区-日韩伦理在线观看免费全集-国产av一区二区三区天堂

jargons

jargons

美 [?d?ɑrɡ?n]  英 [?d?ɑ?(r)ɡ?n]

  • n.行話;術(shù)語(yǔ);俗語(yǔ);時(shí)髦話
  • 網(wǎng)絡(luò)專門術(shù)語(yǔ)或夾杠;黃鋯石;隱語(yǔ)

詞形變化

復(fù)數(shù):jargons  

同義詞

英漢解釋

n.
1.
俗語(yǔ);行話;術(shù)語(yǔ);時(shí)髦話
2.
晶體鋯灰色,非晶體鋯黑色
3.
難懂的話,莫名其妙的話
4.
南腔北調(diào)的混合語(yǔ)
5.
奇特粗俗的語(yǔ)言[方言],土話
6.
(鳥等)嘰嘰喳喳的叫聲
7.
口號(hào);口語(yǔ)
8.
黃鋯石

英英解釋

n.

例句

Every new technology has its own buzzwords, and sorting them out can be real detective work. The following is two jargons of MPC.

一種新技術(shù)自己術(shù)語(yǔ)它們進(jìn)行分類項(xiàng)非常精細(xì)工作下面MPC兩個(gè)術(shù)語(yǔ)

Objective: We summarized the relations between traditional jargons shows of nipple discharge and modern medicine.

目的現(xiàn)代醫(yī)學(xué)角度討論乳頭輔助檢測(cè)中醫(yī)相關(guān)性

For this example, I was careful not to use too many technical jargons that might not be understood.

在此示例小心不要使用技術(shù)術(shù)語(yǔ)可能理解

whereas the posterior aphasics could construct long and complex sentences, they showed more paraphasia and word jargons.

語(yǔ)病人說(shuō)出長(zhǎng)復(fù)雜存在較多錯(cuò)語(yǔ)語(yǔ)

ShiShui word jargons "is produced in the song period a pre-eminent masterpiece. "

說(shuō)語(yǔ)南朝時(shí)期產(chǎn)生一部出類拔萃杰作

The chief objection to the essay is its inappropriate use of special jargons.

文章主要缺點(diǎn)專門術(shù)語(yǔ)不當(dāng)

I am not very familiar with botanical jargons.

熟悉植物學(xué)方面術(shù)語(yǔ)

But those jargons can't be used unadulterated because they contain ambiguities and contradictions.

能夠直接使用這些行話因?yàn)?/c>它們可能包含模糊矛盾

I have some difficulties in understanding this paper which is full of jargons.

翻譯論文里邊行話

Research on Translation of Jargons in Exercise Biochemistry

運(yùn)動(dòng)生物化學(xué)術(shù)語(yǔ)翻譯研究

Interpretation of Argots and Jargons Concerning Drugs

隱語(yǔ)行話釋義

As for the meaning of basic encoding system jargons

詢問(wèn)基本編碼系統(tǒng)術(shù)語(yǔ)意思

Ways of expressing numbers in Chinese jargons or cants

漢語(yǔ)隱語(yǔ)行話數(shù)字表示

People are not having to learn computer jargons, but the experts are having to translate computer mysteries into easily understood terms;

人們不必學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ)專家們翻譯容易理解術(shù)語(yǔ)計(jì)算機(jī)奧秘電腦正在成為識(shí)字”。