idiom

idiom

美 [??di?m]  英 ['?di?m]

  • n.成語;習語;慣用語;(某時期或某地區的人的)語言和語法
  • 網絡方言;習慣用語;土語

詞形變化

復數:idioms  

同義詞

英漢雙解

n.
1.
[c]
習語;成語;慣用語a group of words whose meaning is different from the meanings of the individual words
‘Let the cat out of the bag’ is an idiom meaning to tell a secret by mistake.
“讓貓從袋子里跑出來”是慣用語,意思是無意中泄露秘密。
2.
[u][c]
(某時期或某地區的人的)語言和語法the kind of language and grammar used by particular people at a particular time or place
3.
[u][c]
(寫作、音樂、藝術等的)典型風格the style of writing, music, art, etc. that is typical of a particular person, group, period or place
the classical/contemporary/popular idiom
古典╱當代╱通俗風格

英漢解釋

n.
1.
習語,成語
2.
方言,土語
3.
(某一作家獨特的)表現方法;(音樂,美術等的)風格
4.
慣用語法,某種語言的特性

英英解釋

n.

例句

"If, " I said, "I might use the American idiom I would say that he has said a mouthful. "

,“如果可以借用美國成語那么恰到好處。”

It is tempting to think that this de facto cross-platform standard is a strong indication of the proven correctness of the idiom.

也許認為這種事實上平臺標準充分顯示這個習慣用法正確性

This idiom means: Partial or superficial phenomena prevent people from knowing the whole or nature of the matter.

成語意思片面表面現象阻礙人們事物整體本質認識

You can't baffle me with that. Take a look at today's story behind the idiom. It explains very clearly.

今天成語故事明白著呢

This idiom is used metaphorically to mean to be in a helpless and critical situation, surrounded by the enemy on all sides.

四面楚歌這個成語用來比喻處在一種無助危險形勢周圍敵人

"Mei Fei Se Wu " is an idiom whose meaning is self-evident and easy to understand.

眉飛色舞字面意思成語非常理解

that idiom was the backbone of a language and he was all for the racy phrase.

認為習語語言支柱因此特別主張生動活潑短語

This idiom refers to something that floats lightly in the wind like the smell of freshly baked bread.

這個習語一些東西輕輕空氣新鮮面包香味

This idiom is used to mean overrating oneself and trying to do what is beyond one's ability. The result can be nothing but failure.

這個成語比喻高估自己自己能力以外事情這樣結果只有失敗

Thus the idiom "Like the man from Qi who feared that the sky might fall" means to hold a needless or groundless fear or worry.

后來人們根據這個故事引申杞人憂天成語現在用來比喻不必要根據憂慮擔心

Now, each of us in front of their own idiom to say a few words, and even into a complete sentence, and then confidently say it out loud!

現在我們每人自己成語幾個一個完整句子然后充滿自信地大聲出來

He had a sound feeling that the idiom was the backbone of a language and he was all for the racy phrases.

感到習語語言主要支柱因此特別主張生動短語想法非常正確

The idiom, out of sight, out of mind, telling that you do not want to think or worry about something when it is not visible to you.

諺語不見某人某物不用不用擔心

This idiom is used to mean over rating oneself and trying to do what is beyond one's ability. The result can be nothing but failure.

這個寓言說明一個事情認清自己能力不能超越自己能力以外事情否則失敗

The team decided this practice was the appropriate logging idiom and went about changing the existing code to reflect the new practice .

這個小組認定一種恰當日志做法,并現有代碼加以改變體現做法

If this sounds a bit confusing, you can refer back to " Leveraging Reusable Code, Part 2" for a lengthy explanation of this Java idiom.

如果起來有點混淆可以參閱利用重用代碼,第2部分了解有關Java習語詳細解釋

Later, the idiom has been used to describe a man with murderous intent behind his smile.

此后這個成語用來形容一個人心不一

Although it is obvious that having fun and playing games is not difficult at all, this idiom is an example of sarcasm.

盡管娛樂游戲明顯一點這樣想法就是挖苦別人一個例子

This "private" meaning of the Greek root also shows up in another English word familiar to word lovers; idiom.

個人希臘語詞出現另一個相似單詞idiom習語)。

In a similar idiom to buttons being clickable, we are used to the concept of instrument "panels" in the physical world.

一個類似成語按鈕我們習慣儀器概念物質世界

The fact is that Americans were using this idiom by the end of the Second World War and possibly long before that.

事實上美國人第二次世界大戰結束使用這個詞語可能在此以前

In the remainder of this article, we'll examine the double-checked locking idiom in detail to understand just where it breaks down.

本文余下部分我們詳細介紹雙重檢查鎖定習語從而理解何處失效

In Chinese proverb, weren't the idiom of "a little separation is better for the newly wedded" , the best note and commentary?

中國民諺久別新婚成語就是思念最好詮注嗎?

It is not easy to get at the meaning of eVery abundance idiom in English.

一個英語寓言歷史意義簡易

"cao cao" seems to be an idiom related with grass.

大牛草草好像一個有關成語

But people now use the idiom to indicate that premature actions which put the enemy on guard.

但是現在人們這個成語形容成熟行為使敵人產生警惕

It is no easy thing to get at the meaning of every idiom.

清楚每個習慣用語意思容易

The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.

這個成語有點英語諺語:“匆忙壞事”--過分熱情反而毀壞事物

The memory model allows what is known as "out-of-order writes" and is a prime reason why this idiom fails.

內存模型允許所謂無序寫入”,也是這些習語失敗一個主要原因

You should not use your instance constructors, some special private function, or any other idiom to initialize static variables.

應該使用實例構造函數一些特殊私有方法任何其它習慣初始靜態變量

The sequence of events implied by such an idiom is called object verb ordering.

這種習慣用法產生事件序列我們叫做對象動詞次序”。

This idiom was later used metaphorically to describe talking in a vivid and eloquent way. (mostly in an exaggerated and impractical manner).

這個成語后來比喻說話有聲有色非常動聽。(夸大不切實際講話

This struck me as an odd choice of idiom in an era when demented mortgage practices have triggered worldwide economic catastrophe.

這個瘋狂按揭行為觸發全球經濟災難時代感覺古怪選擇這么諺語

That 'Nobody on his deathbed ever said, 'I wish I'd spent more time at the office, '' is a well-worn idiom.

從來臨終之際:‘要是更多時間辦公室。’

This has a "private" meaning to speakers of English and that's where the name idiom comes from.

對于英語母語來說習語個人私人含義idiom就是這樣

The sun blazing like a ball of fire. This idiom describes the extremely hot weather.

炙熱耀眼太陽一個火球形容非常

In an effort to avoid costly synchronization in singletons, programmers, quite ingeniously, invented the double-checked locking idiom.

避免單例代價高昂同步程序員非常聰明發明雙重檢查鎖定習語

The user can click and drag any handle to reshape the polygon, one segment at a time. This idiom is primarily useful for drawing programs.

使用者可以單擊拖動任何控制柄調整多邊形形狀每次一段這個習慣用法繪圖程序有用

e. g. Can you think of a situation where this idiom can be used?

想出一個使用這個成語情況嗎?

Richard: It means 'completely in love'. Don't you remember? We just learned the idiom a few days ago.

里查德意思完全陷于其中”。記得嗎?我們幾天剛剛這個習慣用語

Later, this idiom means a couple treat each other with respect as if the other were their guests.

后來人們相敬如賓表示夫妻之間互相尊重好像客人一般