因?yàn)?/c>他有重任在身,必須把赫特人賈巴的兒子羅塔送回其父親身邊。
She took a year out after she won the title, is to complete her A-level studies.
她贏得了頭銜后休學(xué)了一年,準(zhǔn)備要完成她的先修學(xué)科。
She tried to stand, but every time she put a skate on the ice, it took off with a will of its own.
她一邊想一邊掙扎著試圖站起來,但冰鞋一旦踏著冰面就不聽她的使喚。
The woman who bred the bird took it inside to hand-feed it, intending to make it a pet.
繁殖出這只混血兒的女士將其移入室內(nèi)手養(yǎng),希望將它培育成寵物鳥。
The company has informed the FBI of its report, which said it was investigating the attacks and took the matter seriously.
McAfee已將此報(bào)告告知了美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局(FBI),后者說正在調(diào)查這些襲擊活動(dòng),并對(duì)此事十分重視。
as HAROLD took a bite of Bavarian sugar cookie, he finally felt as if everything was going to be okey.
哈羅德咬了一口巴伐利亞糖曲奇,他最終感到好象一切都會(huì)好起來。
He took the Swiss Army knife from its case on his belt and flicked out the bottle opener on it, using it expertly.
他把那把瑞士刀從刀靴中抽出來。彈開瓶扳,用得很熟練。
Last September our troop took part of a Coastal Cleanup day to help clean up the beaches and highways after the oil spill.
去年九月,我們的隊(duì)伍參加了海岸清潔日活動(dòng),以幫助清理被漏油污染的海灘和公路。
When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.
母獅見自己等候失了指望,就從他小獅子中又將一個(gè)養(yǎng)為少壯獅子。
He took a deep breath of the cool, misty marsh air and asked it to give him courage for the challenge to come.
他深呼吸一口涼爽的沼澤霧氣,想要從中獲得勇氣,面對(duì)即將到來的挑戰(zhàn)。
If still you think me mad, you will think so no longer when I describe the wise precautions I took for the concealment of the body.
如果你仍認(rèn)為我瘋了,你會(huì)這樣想不再當(dāng)我描述我的身體隱瞞了明智的預(yù)防措施。
I took my eyes off his wife long enough to listen to him, even though she slumbered in my senses all the while.
我把眼光從他妻子身上移下來,長(zhǎng)時(shí)間地聆聽著他講話,盡管我當(dāng)時(shí)一時(shí)一刻都在想著她。
He took her arm and held her there. "It's far from over, " he said, and his voice was suddenly gentle.
他拉過她的胳膊,說:“事情還遠(yuǎn)沒有過去呢”。他的聲音突然變得異常溫柔和親切。
But he took her hand, and the contact thrilled her; her senses were giving way, and she almost tottered.
他只是握住她一只手,這種接觸使她感到毛骨悚然;她失去了知覺,幾乎是在蹣跚而行。
The new boy took two broad coppers out of his pocket and held them out with derision.
新來的孩子從口袋里掏出兩個(gè)大銅板,顯出譏諷的神氣伸出手來。
So Joanna sat down beside the well and took the head gently in her lap, and she thought that a look of gratitude came over the face.
喬安娜在井邊坐下來,把那個(gè)頭輕放在膝上,發(fā)覺到有種感激的表情掠過它的臉。
And she took such a taste for this solitary rambling that she often contrived to remain out from breakfast till tea.
她是那樣地喜歡自己游蕩,經(jīng)常在吃完早飯到喝茶這段時(shí)間想法在外面留連。
Later on I took him to Dover to see our heavy batteries glaring across the Channel at the coast of France-for us Germany.
后來,我帶他到多佛去視察我們的重型炮臺(tái),這些炮臺(tái)雄視著英吉利海峽那邊的法國(guó)海岸--對(duì)我們來說是德國(guó)海岸。
He was touched, I suppose, because he took it at last and tied it quickly round his waist under the jacket, on his bare skin.
我想他是被感動(dòng)了,終于收了下來,而且迅速地把它貼身纏在腰間。
She looked at Charles, gently took his head in her hands and laid it against the back of the chair.
她望著查理,輕輕地把他腦袋安放在椅背上。
Mrs. Penniman, with a degree of act that was as unusual as it was commendable, took the line of leaving her alone.
對(duì)于這一切,佩尼曼太太采取了不介入的態(tài)度,她的這種策略一反常態(tài),倒是值得欽佩的。
To keep us out of mischief, my mother often took my brother and me with her to her cooking job.
媽媽不讓我和弟弟淘氣,常把我們倆帶到她做飯的那家去。
Sometimes he took notes all period long, sometimes he sat with his arms folded, his expression distant and critical.
他有時(shí)整課都在記筆記,有時(shí)又把兩只胳膊合抱起來坐在那兒,一臉冷淡,挑剔的神氣。
"Grandfather! " he thought without sequence, and took out his watch.
“爺爺啊!”他胡亂想著,把表掏了出來。
Nancy took a swig of her beer, which tasted good, then decided to come to the point.
南希呷了一大口啤酒,覺得味道還不錯(cuò),然后決定開門見山。
It took courage for her to beard the board of directors.
她要公然反對(duì)董事會(huì)還需要勇氣。
It took a greater act of faith than I was capable of to believe that they would abide willingly by an inconclusive outcome.
我實(shí)在不敢相信他們會(huì)心甘情愿地承擔(dān)一種尚未見最后分曉的后果。
As he got there, he took his stand at one end of the bridge and waited.
他到了那兒以后,便站在橋的一頭等著。
He called me to meet him before he took off.
他叫我在他動(dòng)身之前去跟他見面。
He took it out at the earliest opportunity, and the first two hedges and a ditch the horse cleared easily.
他一有機(jī)會(huì)便把它騎了出去,這馬輕輕易易地越過最先的兩道籬笆和一道壕溝。
He took his cigar out of his mouth and held the wet end between the fingers of his woolen glove.
他從嘴里取出正在吸的雪茄,把噙濕的煙頭夾在戴著毛織手套的兩個(gè)手指中間。
He took on another of Millington's duties and began to buy some of the metals for the manufacture of the arms.
他經(jīng)辦了米林頓的另一項(xiàng)工作,著手為生產(chǎn)武器購(gòu)買一些金屬。
He took his compass, the film from the camera, all his other possessions would go down with the boat.
他拿起羅盤,從相機(jī)里取出膠卷,其它一切物品都將隨船沉入河底。
After a moment of pretended resistance to their wishes, the old man took his pipe from his mouth and thus began his tale.
假惺惺地推辭一番之后,這位老人拿下他嘴里的煙斗,就這樣講起他的故事來。
She took the opportunity of his being earnest in talking with me, and got out of the room, and I never saw her more.
她乘他專心同我談話的機(jī)會(huì),溜出房子,我以后再也看不見她了。
He took the implements which I described to you in my letter from his breast.
他從他胸前取出我在信里跟你描述過的武器。
Hunter looked down at his board and he took out an inking pen and dipped it and began to ink in his drawing.
亨特低頭望著畫板,他摸出一支墨水筆,蘸了一下,開始在畫上上墨。
He took the back seat of the carriage, after a feeble bow or two, and speech of thanks, polite to the last, and resolute in doing his duty.
他有氣無力地鞠了一兩個(gè)躬,說了許多感謝的話,表現(xiàn)了始終如一的禮數(shù)和盡責(zé)到底的決心,這才坐上馬車的后座。
He took it out and saw that it was addressed to him.
他拿出一看,是寄給他的。
It took a while for me to put all the elements together.
過了一陣,我才把這些細(xì)節(jié)聯(lián)系起來。
He always had an extraordinary faculty of becoming absolutely absorbed for the moment in whatever he took up.
他有一種非凡的能力,可以全神貫注在自己所從事的工作上。
And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs.
43:34約瑟把他面前的食物分出來,送給他們。但便雅憫所得的比別人多五倍。
He took out a red scarf from his pocket and gave it to his little daughter.
他從口袋里取出一條紅領(lǐng)巾,給了他的小女兒。
He took out his diary and began to write.
他拿出日記本就寫了起來。
He would deserve anEnglandcall-up. He was on a roll last season when Kenny took over and was just unlucky to get injured at West Ham.
他理應(yīng)得到英格蘭國(guó)家隊(duì)的征招。他去年在達(dá)格利什接手后狀態(tài)火熱,只是在對(duì)陣西漢姆的比賽中不幸受傷。
This answer just created more questions, but I was too shy to ask them. I took my pre-written questions out of my pocket.
這個(gè)回答讓我想起另外的很多問題,但不好意思問出來。我只是從口袋掏出了預(yù)先寫好的那些問題。
Masked soldiers took his cellphone, shoved him into a van and took him to an air force base, where he was put on a plane.
頭戴面具的士兵們拿走了他的手機(jī),將他推入車內(nèi)并押送至空軍基地的一架飛機(jī)上。
The multinational talks took place in Switzerland. Iran ruled out freezing uranium enrichment, but agreed to resume talks in two weeks.
這次多國(guó)會(huì)議在瑞士舉行,會(huì)上伊朗拒絕停止鈾濃縮計(jì)劃,但是同意兩周后重新開始談判。
He took the bag of food, went up to where the line ended and put it where all the food was waiting to be distributed.
他把這袋食品,拿到隊(duì)伍的盡頭,所有待分配的食物都在那里。
I took off my coat, took my wallet with my papers and my money all wet in it out of the inside pocket and then wrung the coat out.
我脫下軍裝上衣,從里邊口袋里掏出皮夾子,皮夾子里放著我的證件和鈔票,全給浸濕了。我擰干軍裝上衣。
Sunk in the misery of my eleventh broken heart (I'm a bit of a slow learner), it took me a while to wrap my head around it.
沉浸在我第十一個(gè)破碎的心的傷痛中,好一會(huì)兒才晃過神。
It took me a while to lose weightandand I in the morning trying to keep it shape.
終究,我可是花了一段時(shí)間來減肥的,而且我也一直很戮力地庇護(hù)身體!
The last execution took place in Britain almost five decades ago. But it's remained a rallying point for some in the British public.
近五十年前發(fā)生在英國(guó)最后一次執(zhí)行。但它仍然是一些在英國(guó)公眾聚集點(diǎn)。
They all said the same thing: he took no notice of you if you left him alone, but he might charge if you went too close to him.
他們說的都一樣:如果你讓它去,他不理你;如果你走得太近,它就向你沖來。
As he spoke these brave words, David reached into his bag and took out a stone. He loaded his sling, and began to whirl it round his head.
當(dāng)大衛(wèi)說這些勇敢的話時(shí),把手伸進(jìn)了他的袋子里,拿出一塊石頭。他填裝好他的甩石袋,開始繞著他的頭旋轉(zhuǎn)。
The girl was pictured sitting with her mother reading celebrity magazines as the the bleach took effect.
下圖中,小女孩在漂發(fā)的時(shí)候和媽媽一起看名人雜志。
Yao said he took Tracy McGrady aside after speaking to the team and told him the success of the team is up to him now.
姚明說,在與全隊(duì)的談話之后,自己將麥迪叫到一邊并告訴他全隊(duì)現(xiàn)在就靠他了。
She took a firm grasp of the hand of her husband and finally climbed up to the peak.
她緊緊地抓住丈夫的手,終于爬上了山頂。
He took out the prepared meat, offered it to the dog, and declared what he wanted.
他拿出預(yù)先準(zhǔn)備的肉,供奉給神犬,說明來意。
He thought he was better than God but being fired sure took the wind out of his sails.
他認(rèn)為他比神還要萬能,但被革職的確使他失去了自信。
For me to engage in serious criticism and education, he took out from the carry-on bag fines alone.
對(duì)我進(jìn)行嚴(yán)肅批評(píng)教育之后,他從隨身攜帶的包里拿出罰款單。
Within a week Gerald took to spending his whole day with Bertha, and she found the London season much more amusing than she had expected.
不出一個(gè)星期,杰拉爾德便開始整天和伯莎泡在一起,而伯莎則發(fā)現(xiàn)倫敦的季節(jié)比她所期望的更為悅人。
He took the house for a year.
這棟房子他租了一年。
Then, opening his cloak, he took the cross which decorated his green coat and gave it to me.
接著,他解開大氅,把佩戴在綠外套上面的十字架取下來遞給了我。
He took his readers with him.
他把他的讀者吸引住。
The doctor took off his glasses and polished them slowly, attentively, then he put them on and looked at me hard.
醫(yī)生取下眼鏡,細(xì)心地慢慢擦著鏡片,然后戴上逼視著我。
He took his glass, and assured himself that Joe's eyes had not deceived him.
他抓起望遠(yuǎn)鏡一看,證實(shí)了喬的眼睛并沒有看錯(cuò)。
He never "watch" his language with her, which at first she took as evidence of his contempt.
和她在一起他從來不“注意”他的語言,起先,她把這看成是他瞧不起她的一種跡象。
It took her a minute to realize they were collecting the remains of the sixth dead man.
過了一會(huì),她才恍然大悟,他們這是在收拾第六位犧牲者的遺體。
I made up my bed on the floor, and he took the first spell, pistol in hand and sword on knee.
我替自己鋪好地鋪,首先由他輪班警戒,他手里拿著手槍,膝蓋上擱著寶劍。
"I just took that because it was the only chance I saw of getting up to town. "
“我是看到只有這樣才能進(jìn)城,才能接受這個(gè)差事。”